在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經:簡兮譯文及鑒賞

      時間:2024-09-01 10:27:28 詩經 我要投稿
      • 相關推薦

      詩經:簡兮譯文及鑒賞

        當人處在旁觀者的地位,同對象保持著一種距離,只把對象當作觀照的對象之時,他實際上對對象采取的是一種審美的態(tài)度。以下是小編整理的關于《詩經:簡兮》的譯文及賞析,歡迎大家閱讀!

       詩經:簡兮譯文及鑒賞

        《詩經:簡兮》

        簡兮簡兮,方將萬舞。

        日之方中,在前上處。

        碩人俁俁,公庭萬舞。

        有力如虎,執(zhí)轡如組。

        左手執(zhí)龠,右手秉翟。

        赫如渥赭,公言錫爵。

        山有榛,隰有苓。

        云誰之思?西方美人。

        彼美人兮,西方之人兮。

        注釋:

        1、簡;鼓聲。

        2、方將:將要。萬舞:一種大規(guī)模的舞蹈,分為文舞、武舞兩部分。

        3、方中:正中。

        4、在前上處:在行列前方。

        5、碩人:身材高大魁梧的人。俁俁:大而美的樣子。

        6、公庭:國君朝堂之庭、

        7、轡:馬韁繩。紐:用絲織成的寬帶子

        8、龠古時一種管樂器的名稱。

        9、秉:持。翟野雞尾巴的毛。

        10、赫:紅色。渥:厚。赭:紅褐色的土。

        11、公:指衛(wèi)國國君。錫:賜。爵:古時的酒器。

        12、榛:樹名,一種落葉喬木,果仁可食。

        13、隰:低濕的地方。苓:藥名。

        14、云;語氣詞。沒有實義。

        15、西方美人:指舞師。

        譯文:

        鼓聲咚咚擂得響,舞師將要演萬舞。

        日頭高照正當頂,舞師正在排前頭。

        身材高大又魁梧,公庭里面當眾舞。

        強壯有力如猛虎,手執(zhí)韁繩真英武。

        左手拿著六孔笛,右手揮動雉尾毛。

        面色通紅如褐土,國君賜他一杯酒。

        榛樹生長在山上,苦苓長在低濕地。

        心里思念是誰人,正是西方那美人。

        西方美人真英俊,他是西方來的人。

        賞析:

        一位旁觀者,以贊賞的目光欣賞一位舞蹈者的英姿,發(fā)出了由衷的贊嘆。從語氣來看,顯得像是一位很有素養(yǎng)的女性對英武的男子漢的賞識,似有高山流水遇知音的感慨。

        其實,這是一種審美。當人處在旁觀者的地位,同對象保持著一種距離,只把對象當作觀照的對象之時,他實際上對對象采取的是一種審美的態(tài)度。這種態(tài)度與功利目的是沒有什么關系的。倘若他一心想到的是占有對象,那么他所持的就已經不是審美的態(tài)度了。

        審美要求保持距離,以局外人的身份來欣賞;尋求知音則要消除距離,與對象相互交融,尋找共鳴點。這是兩種不同的生活態(tài)度。各自有各自的用途。審美可以使人超脫,精神得到凈化;知音可以讓人感奮,情感得到激發(fā)。

        在兩性關系里,親密關系的建立有賴于審美態(tài)度和尋求知音的態(tài)度。把對方當作審美對象,保持一定的心理距離,可以使人確信自己的選擇和情感投向,充分看到對方的魁力。深入了解對方的特點,理解對方的愿望和要求,讓雙方的情感得到充分的交流,便會加深親密的程度。

        把握好這兩種態(tài)度的分寸,恰到好處地運用。既入乎其內,又出乎其外,使親密關系和諧地發(fā)展,是一門生活的藝術。講明其中的啟發(fā)很容易,而要真正掌握,還得自己去體驗,在游泳中學會游泳,戀愛中學會戀愛。

      【 詩經:簡兮譯文及鑒賞】相關文章:

      詩經《簡兮》鑒賞08-10

      詩經簡兮原文鑒賞10-31

      詩經簡兮全文及注解07-24

      詩經·國風·邶風·簡兮06-29

      古詩詞鑒賞《簡兮》09-16

      [詩經] 國風·邶風·簡兮介紹06-28

      《關雎》詩經譯文、鑒賞及賞析07-05

      《關雎》詩經譯文、鑒賞及賞析示例03-26

      《女曰雞鳴》詩經鑒賞及譯文賞析09-04

      詩經《國風·衛(wèi)風·伯兮》原文注釋及鑒賞10-09