在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 春天的中英文詩歌

      時(shí)間:2024-09-15 07:10:53 詩歌 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      關(guān)于春天的中英文詩歌

        不知不覺中,春姑娘披著碧綠的衣裳來到了人間。 關(guān)于春天的中英文詩歌有哪些?以下是小編為您整理的相關(guān)資料,歡迎閱讀!

      關(guān)于春天的中英文詩歌

        篇一:等候春天

        pring, I wait for you to come back

        Date spring on a hillside on the outskirts

        Bees pick honey in the buds

        The brook flows through the flowers

        The spring breeze -

        White pear tree

        Spring warm

        Red peach blossom

        And in the field

        Wild man of rape blossoms

        One after another one

        In the spring breeze

        When the profit beckons

        It will show its charm Zhuo rhyme

        Spring, I wait for you to come back

        With the dazzling sun

        The spring breeze -

        Kissing waxing River

        Green mountains and rivers

        And the sky

        The tender and beautiful clouds

        A piece of silk

        Sprinkled hope in the spring breeze

        When the seeds germinate

        Will become colorful

        In the spring, I wait for you to come back

        Humming a soft and smooth tune

        The spring breeze -

        The grasses are tall and the nightingales are in the air

        The wind flowers

        And the corners of your mouth

        Shallow smile blooming

        When the bottom of the heart]

        The ripples of the ripples

        A shallow sweep of the heart

        Take a piece of spring occupy the heart

        翻譯:

        春天,我等候你回來

        在郊外山坡上約會(huì)春天

        蜜蜂在花蕾中采蜜

        小溪在花叢中流淌

        春風(fēng)縷縷——

        染白梨樹

        春陽融融——

        烙紅桃花

        還有田野里

        漫野的油菜花盛開

        一朵朵一簇簇

        在春風(fēng)里昂首怒放

        當(dāng)盈盈招手時(shí)

        就會(huì)展示其風(fēng)姿琸韻

        春天,我等候你回來

        攜著璀璨奪目的陽光

        春風(fēng)縷縷——

        吻醒溪河

        染綠山川

        還有天空中

        那繾綣靚麗的云彩

        那一絲絲一片片

        在在春風(fēng)里撒下希望

        當(dāng)種子發(fā)芽時(shí)

        就會(huì)變成五彩斑斕

        春天,我等候你回來

        哼著柔和暢快的曲調(diào)

        春風(fēng)縷縷——

        草長鶯飛

        風(fēng)拂花香

        還有你的嘴角

        綻開淺淺笑靨

        當(dāng)心底]依戀時(shí)

        那漾起層層的漣漪

        淺淺的掠過心扉

        攬一片春意縈懷心中

        篇二:寫給春天

        The last snow

        With the window at the top of the tree

        The branches out of the fog

        Quietly dripping into the beauty of spring

        A sprout out of the permafrost

        Tapped the door of the earth

        A great vitality

        Calling a butterfly flying full of beautiful mountains and rivers

        A sweet and humid soil

        To lift the heavy winter clothes

        Meet every seeker's visit

        A warm and warm breeze

        Like a clever swallow

        With the information of Primula

        Flying over mountains and rivers, skyscrapers and island villages

        A beautiful and bright sunshine

        Scatters the world

        Like a warm and huge hand

        Gently touch the skin of every inch of the earth

        A spring girl flocking in the distance

        Wandering leisurely on the river

        Fresh and soft air

        The fragrance of the earth is wrapped

        The sun, warm and comfortable wind

        The unrestrained world of the world of spring

        Go to the hometown of spring

        The patter of rain

        Like the guitar

        In the light of the spring breeze

        Tinkling, elegant Piaosa

        Mottled shadows, dream of the forest

        The fragrance of the flowering season

        The freshness of the rain, the sunshine of the heart

        Leading me into the mystery of the five colors

        The great hand of spring

        A magic brush

        Draw a lot of colourful colors

        For the high mountains formed a beautiful gallery

        Oh

        The green of the north and the tender green of the south of the Yangtze River

        The mountains and rivers have been dyed in spring

        A sacred Palace

        The strings of the river

        A smooth movement

        The drum of mountains

        Play a cheerful Symphony

        The swallow is murmuring

        The Magpies have made a prelude

        Let the long lost mood fly

        Say goodbye last night of winter

        Wings to the hibernating heart

        Go on a date with spring

        Rubbing his sleepy eyes

        A tap on the door

        Close a warm current

        With a mellow fragrance

        Open your heart

        Leaping in the warm sunshine

        Tread on a high hillside

        Over the gurgling brook

        Raise one leg, wearing red ribbons

        Staring at the sweet Mo containing spores.

        A purple dream, a talking eye

        The journey of the mind

        Intoxicated in this fragrant air!

        翻譯:

        最后一場雪

        與窗外的樹巔遙望

        枝丫噴出的霧氣

        悄然滴成春天的斑斕

        拱出凍土的嫩芽

        輕叩著大地的門扉

        一個(gè)巨大的生命力

        呼喚出滿花蝶飛的美麗山河

        芬芳濕潤的土壤

        掀去厚重的冬裝

        迎接每個(gè)探尋者的造訪

        溫暖和煦的清風(fēng)

        像一只靈巧的燕子

        夾帶著報(bào)春的信息

        飛過山川原野、摩天大廈和海島村莊

        嬌艷明媚的陽光

        拋撒人間

        如同一只溫暖的巨手

        輕柔撫摸大地的每寸肌膚

        簇?fù)碓谶h(yuǎn)方的春姑娘

        在河畔悠然徜徉

        清新柔和的空氣

        包裹著潤土的清香

        艷陽的溫暖、和風(fēng)的舒爽

        無拘無束地投向春的世界

        奔向春的故鄉(xiāng)

        淅瀝的雨絲

        像六弦琴

        在春風(fēng)輕撫下

        叮叮咚咚,優(yōu)雅飄灑

        班駁的樹影,夢(mèng)的森林

        滿是花季的芬芳

        雨的清新,心的陽光

        引領(lǐng)我走進(jìn)五彩的神秘

        春天的巨手

        一支神奇的畫筆

        盡情畫點(diǎn)五彩繽紛的顏色

        為三山五岳搭起一座斑斕的畫廊

        哦

        北國的青翠,江南的嫩綠

        已將田野山川盡染春色

        一座神圣的殿堂

        江河的琴弦

        撥出流暢的樂章

        峻嶺的鼓號(hào)

        奏出歡快的交響

        燕子呢喃了明媚

        喜鵲報(bào)出了序曲

        讓久違的心情放飛

        揮手作別昨夜的寒冬

        給冬眠的心插上翅膀

        去與春天約會(huì)

        揉著惺忪的睡眼

        輕叩門聲

        漫近一股暖流

        挾著釅釅的芬芳

        推開心扉

        在和煦的陽光下跳躍

        踏上高高的山坡

        越過潺潺的溪水

        揚(yáng)起一條腿,系上紅綢帶

        盯著芽孢,含了甜沫

        紫色的夢(mèng)幻,愛說話的眼睛

        心靈的穿越

        就在這芬芳的空氣里沉醉!

      【春天的中英文詩歌】相關(guān)文章:

      春天的詩歌07-31

      春天的詩歌09-23

      在詩歌的春天等你詩歌08-30

      輕叩詩歌的大門--春天詩歌09-16

      大班詩歌《春天》08-14

      描寫春天的詩歌11-06

      關(guān)于春天的詩歌07-30

      小學(xué)春天詩歌09-22

      很短的春天詩歌03-25

      春天的老家詩歌08-27