在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 獨(dú)不見(jiàn)原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2024-06-14 22:03:02 詩(shī)詞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      獨(dú)不見(jiàn)原文翻譯及賞析

      獨(dú)不見(jiàn)原文翻譯及賞析1

        原文:

        白馬誰(shuí)家子,黃龍邊塞兒。

        天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

        春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

        風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

        憶與君別年,種桃齊蛾眉。

        桃今百馀尺,花落成枯枝。

        終然獨(dú)不見(jiàn),流淚空自知。

        譯文

        騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰(shuí)家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的`美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來(lái)陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無(wú)限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹(shù)與她齊眉。如今桃樹(shù)已經(jīng)高百余尺了,花開(kāi)花落幾十年過(guò)去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見(jiàn)丈夫歸來(lái),只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

        注釋

       、冱S龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽(yáng)一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

       、谵ィ恨ヌm,蘭花的一種,春日開(kāi)花。

       、凵u:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

        ④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

        ⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

        賞析:

        簡(jiǎn)析

        《獨(dú)不見(jiàn)》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)描寫的是閨中女子對(duì)丈夫的思念之情。

        獨(dú)不見(jiàn)原文翻譯及賞析

        獨(dú)不見(jiàn)原文賞析及翻譯

        不見(jiàn)原文翻譯及賞析(精選6篇)

        不見(jiàn)原文翻譯及賞析(集合7篇)

        岳陽(yáng)樓原文翻譯及賞析

      獨(dú)不見(jiàn)原文翻譯及賞析2

        獨(dú)不見(jiàn)

        朝代:唐代

        作者:戴叔倫

        原文:

        前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

        身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長(zhǎng)侍昭陽(yáng)殿。

        誰(shuí)信后庭人,年年獨(dú)不見(jiàn)。

        譯文

        騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰(shuí)家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來(lái)陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無(wú)限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的.桃樹(shù)與她齊眉。如今桃樹(shù)已經(jīng)高百余尺了,花開(kāi)花落幾十年過(guò)去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見(jiàn)丈夫歸來(lái),只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

        注釋

        ①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽(yáng)一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

       、谵ィ恨ヌm,蘭花的一種,春日開(kāi)花。

       、凵u:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

       、芎兀褐^織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

       、菟|:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

        簡(jiǎn)析

        《獨(dú)不見(jiàn)》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。這首詩(shī)描寫的是閨中女子對(duì)丈夫的思念之情。

      【獨(dú)不見(jiàn)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      邊城獨(dú)望原文及賞析04-19

      杜甫《不見(jiàn)》全詩(shī)翻譯賞析03-29

      浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

      蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

      《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

      蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

      勸學(xué)的原文翻譯及賞析03-03

      水調(diào)歌頭原文翻譯賞析10-16

      浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28