在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 菀柳原文及賞析

      時(shí)間:2024-07-27 00:00:52 詩(shī)詞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      菀柳原文及賞析

        原文:

        有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無(wú)自暱焉。俾予靖之,后予極焉。

        有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,無(wú)自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。

        有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。

        譯文

        一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。帝王心思反覆多,不要和他太親密。當(dāng)初讓我謀國(guó)政,而后受罰遭排擠。

        一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。帝王心思反覆多,不要自己找禍殃。當(dāng)初讓我謀國(guó)政,如今放逐到遠(yuǎn)方。

        鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測(cè),走到何處是極限?為何要我謀國(guó)政,反又突兀遭兇險(xiǎn)?

        注釋

        菀:樹木茂盛。

        尚:庶幾。

        蹈:動(dòng),變化無(wú)常。

        昵:親近。

        俾:使。靖:謀。

        極:同“殛”,懲罰。

        愒:休息。

        瘵:病。

        邁:行,指放逐。

        傅:至。

        曷:為什么。

        矜:危。

        賞析:

        《小雅·菀柳》是一首揭露王者暴虐無(wú)常,諸侯皆不敢朝見的詩(shī)。全詩(shī)共分三章,每章六句。

        第一章開頭以“有菀者柳,不尚息焉”這個(gè)略顯突兀的比擬句傳達(dá)詩(shī)人強(qiáng)烈的憤懣之情,同時(shí)也讓讀者產(chǎn)生追究緣由的欲望:為什么茂密繁盛的柳樹下,詩(shī)人卻勸戒人們不要去憩息呢?詩(shī)人言在此而意在彼,接下來(lái)的兩句述說(shuō)緣由:“上帝甚蹈,無(wú)自昵焉!币馑际牵捍笸蹼m然如同大樹,可以乘涼,可是他暴虐無(wú)常,不可親近,否則自招禍殃。“俾予靖之,后予極焉!币馑际牵寒(dāng)初大王請(qǐng)我一起謀國(guó)事,如今莫名其妙受責(zé)罰。這是詩(shī)人現(xiàn)身說(shuō)法,把與暴君共事的種種險(xiǎn)惡表述無(wú)遺。整章詩(shī)或比擬,或勸戒,或直白,但都以“焉”字結(jié)句,呼告語(yǔ)氣中傳遞著詩(shī)人的無(wú)限感慨和怨恨。

        第二章詩(shī)意與第一章相似,在反覆詠嘆中進(jìn)一步強(qiáng)化了詩(shī)人所要表達(dá)的思想感情。詩(shī)人不可遏制的怨怒之氣噴薄而出,卻又不是盡情宣泄而后快,比擬中有雙關(guān),呼告中有托諷,雖是直言卻用曲筆,以弦外之音感動(dòng)讀者,使議論中多了一點(diǎn)詩(shī)味。

        第三章在前兩章感情積蓄的基礎(chǔ)上,由勸戒性的訴說(shuō)轉(zhuǎn)向聲淚俱下的控訴,整章一氣呵成,“有鳥高飛,亦傅于天”,意謂:再高飛的鳥也以天為依附!氨巳酥,于何其臻?”意謂:為什么難以預(yù)測(cè)彼人之心可能到達(dá)的極限呢?“曷予靖之,居以兇矜?”意謂:為什么當(dāng)初用我謀國(guó)事,現(xiàn)在又讓我遭兇惡?詩(shī)中鳥兒高飛是平和的比擬,逆向的起興。從平淡中切入,漸入情境,最后以反詰句“曷予靖之,居以兇矜”作結(jié),單刀直入,讓人眼前凸現(xiàn)出一位正在質(zhì)問“甚蹈”的“上帝”的受難詩(shī)人形象,詩(shī)人懷才不遇的悲憤、疾惡如仇的性情和命途多舛的遭遇都化作這句“詩(shī)眼”,給讀者以震撼心魄的力量。

      【菀柳原文及賞析】相關(guān)文章:

      陶淵明《五柳先生傳》原文賞析08-26

      《柳》唐詩(shī)原文鑒賞09-25

      《浣溪沙·春到青門柳色黃》原文及賞析09-14

      《勤政樓西老柳》白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-10

      新柳原文翻譯以及賞析楊萬(wàn)里08-23

      《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析03-04

      浣溪沙·水漲魚天拍柳橋原文及賞析07-23

      浣溪沙·春到青門柳色黃原文及賞析10-03

      韓愈《柳子厚墓志銘》原文翻譯及賞析07-29

      李商隱《柳》的賞析06-12