在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 卜算子·風(fēng)露濕行云原文,翻譯,賞析

      時(shí)間:2024-08-21 01:40:08 詩(shī)詞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      卜算子·風(fēng)露濕行云原文,翻譯,賞析

        原文:

        風(fēng)露濕行云,沙水迷歸艇。臥看明河月滿空,斗掛蒼山頂。

        萬(wàn)古只青天,多事悲人境。起舞聞雞酒未醒,潮落秋江冷。

        ⑴濕:衣服沾濕。

       、粕乘杭瓷诚,閩江上源之一。歸艇:歸來(lái)的小舟。

        ⑶明河:即銀河。⑷斗:指北斗星。

       、啥嗍拢哼@里指國(guó)家多難。

       、势鹞杪勲u:晉代祖狄與劉琨俱為司州主簿,共被同寢,中夜聞雞起舞。晉元帝時(shí),祖狄自請(qǐng)統(tǒng)兵北伐,渡江時(shí)擊楫立誓說(shuō),不靖中原而復(fù)渡者,有如此江。事見(jiàn)《晉書(shū)·祖狄傳》。這里借用來(lái)抒發(fā)作者不能實(shí)現(xiàn)北伐中原的愛(ài)國(guó)抱負(fù)而感到愁苦的心情。

        賞析:

        張?jiān)墒悄纤沃麗?ài)國(guó)詞人,他這首《卜算子》寫(xiě)于他退居故里游覽山水之時(shí)。

        上片寫(xiě)景:清柔、高遠(yuǎn)。

        “風(fēng)露濕行云,沙水迷歸艇”:“沙水”,即沙溪,閩江上源之一。句意謂:獨(dú)自搖蕩著一葉小舟在靜夜里歸來(lái),爽風(fēng)夜露,行云舒卷;沙溪上,飄浮著淡淡的霧氣,使小舟迷失了歸路。一起句,作者就用“風(fēng)”“露”“云”“水”“艇”幾個(gè)字,淋漓地描繪出了一幅夜間泛舟歸來(lái)清幽、靜逸的畫(huà)面,顯然是環(huán)繞著歸艇來(lái)“布景”的。接下來(lái)就引出艇上之人了:“臥看明河月滿空,斗掛蒼山頂。”小艇既已迷失航路,人也好借此機(jī)會(huì)躺上一躺,于是,枕著小舟,抬眼望去,那深遠(yuǎn)的天宇上,銀河橫亙,月華明朗,北斗七星閃爍在靜穆的蒼山頂上。這一句所織成的意境與前句緊承,依然是悠然閑適,但卻顯出博大的氣勢(shì)。

        下片抒情,深沉、壯烈。

        宇宙的遼闊,星月的永恒,常會(huì)引出人們的千古思緒:“萬(wàn)古只青天,多事悲人境!本湟庵^:歷史長(zhǎng)河悠悠流轉(zhuǎn),唯有那茫茫蒼天永存,在這個(gè)多災(zāi)多難的時(shí)代,人生境況是如此悲涼。到此句,著一“悲”字,則前面的“靜”非“靜”,“閑”也非“閑”了。此處作者思古撫今,大有唐代詩(shī)人陳子昂“念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”的情懷。歇拍二句是:“起舞聞雞酒未醒,潮落秋江冷!本湟庵^:心中沉悶極了,只說(shuō)一醉方休罷了,不料醉中也揮舞起寶劍來(lái);沙溪的潮水退下去了,深夜的秋江變得更加凄清寒冷。張?jiān)稍凇顿R新郎·寄李伯紀(jì)丞相》中也有“誰(shuí)伴我,醉中舞”之句,與此同一機(jī)杼。“起舞聞雞”,據(jù)說(shuō)晉代祖逖與劉琨共被同寢,中夜聞雞而起床舞劍。這里作者借用典故,既回映上文思古之心,又抒寫(xiě)了自己壯志難酬的幽怨。全詞就在這一腔愁苦難遣之情中使抒情達(dá)到高峰時(shí)戛然而止,但那韻外之味卻裊裊綿延不絕。

        這首詞在形式上,上片寫(xiě)景,下片抒情,但上下片卻有著緊密的內(nèi)在聯(lián)系:景色清麗寓幽懷獨(dú)抱;意象闊大襯悲壯情懷。景為情設(shè),情由景生,又一次展示了張?jiān)伞伴L(zhǎng)于悲憤”的詞風(fēng)。

      【卜算子·風(fēng)露濕行云原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

      《卜算子·風(fēng)露濕行云》詩(shī)詞原文及譯文08-21

      《卜算子·風(fēng)露濕行云》古詩(shī)鑒賞試題及答案08-01

      琵琶行原文翻譯及賞析09-03

      王維《老將行》原文賞析及翻譯08-10

      山行-杜牧原文翻譯及賞析11-09

      《琵琶行》原文翻譯及賞析10-29

      杜牧《山行》原文及翻譯賞析07-11

      杜牧《山行》原文翻譯及賞析11-09

      《詠風(fēng)》原文翻譯以及賞析03-20

      辛棄疾《卜算子·漫興》原文翻譯及賞析06-24