在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 朱熹《勸學》翻譯及譯文

      時間:2024-08-11 04:13:25 文婷 勸學 我要投稿
      • 相關推薦

      朱熹《勸學》翻譯及譯文

        朱熹(1130—1200),字元晦、仲晦,號晦庵,別稱紫陽。南宋哲學家、教育家。下面是小編幫大家整理的朱熹《勸學》翻譯及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        朝代:宋代

        作者:朱熹

        原文:

        少年易老學難成,一寸光陰不可輕。(一作:少年易老學難成)

        未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

        譯文

        青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經在秋風里沙沙作響了。

        注釋

        池塘春草夢:這是一個典故,源于《南史·謝方明傳》,謝方明之子惠連,年十歲能屬文,族兄靈運嘉賞之,云:“每有篇章,對惠連輒得佳話!眹L于永嘉西堂四詩,競日不就,忽夢見惠連,即得“池塘生春草”,大以為工。常云:“此語神功,非吾語也!薄俺靥辽翰,園柳變鳴禽”是謝靈運《登池上樓》中的詩句,后被贊譽為寫春意的千古名句,此處活用其典,意謂美好的青春年華將很快消逝,如同一場春夢。

        秋聲:秋時西風作,草木凋零,多肅殺之聲。

        學:學問,學業(yè)、事業(yè)。

        一寸光陰:日影移動一寸的時間,形容時間短暫。

        輕:輕視,輕松放過。

        未覺:沒有感覺、覺醒。

        池塘春草夢:東晉詩人謝靈運《登池上樓》中有“池塘生春草,園柳變鳴禽”,是歌詠南國早春的句子。

        階:臺階。梧:梧桐,落葉喬木。

        賞析

        這是一首逸詩,具體寫作年代不詳,大約在紹興末年(1162)。日本盛傳此詩,我國大陸亦不脛而走,以為為朱熹所作,姑且存以備考。其主旨是勸青年人珍視光陰,努力向學,用以勸人,亦用于自警。該詩語言明白易懂,形象鮮明生動,把時間快過,歲月易逝的程度,用池塘春草夢未覺,階前梧桐忽秋聲來比喻,十分貼切,倍增勸勉的力量。

        創(chuàng)作背景

        公元1196年(慶元二年)為避權臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃干、蔡沈、黃鐘來到新城福山(今黎川縣社蘋鄉(xiāng)竹山村)雙林寺側的武夷堂講學,并寫下此詩。

        作者簡介

        朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學家、思想家、哲學家、教育家、詩人、閩學派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚儒學的大師。

      【朱熹《勸學》翻譯及譯文】相關文章:

      《勸學》的原文及翻譯文言文07-31

      荀子《勸學》的譯文10-10

      勸學 翻譯03-25

      荀子《勸學》 全篇及譯文05-08

      《勸學》原文譯文賞析11-27

      《孫權勸學》原文及譯文03-07

      荀子《勸學》全篇及譯文07-22

      荀況《勸學》原文及譯文12-22

      《勸學》原文、譯文及賞析04-17