在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 蘇軾《沁園春》翻譯賞析

      時(shí)間:2024-08-18 21:06:12 沁園春 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      蘇軾《沁園春》翻譯賞析

        蘇軾《沁園春》介紹 《沁園春·情若連環(huán)》是北宋著名詞人蘇軾早年時(shí)期作品。描繪了女主人公從自身的相思,設(shè)想對(duì)方的相思,道出相戀雙方的共同心病。為詞人真切體驗(yàn)之作。下面是小編為大家收集的蘇軾《沁園春》翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

      蘇軾《沁園春》翻譯賞析

        沁園春 蘇軾

        情若連環(huán),恨如流水,甚時(shí)是休。

        也不須驚怪,沈郎易瘦;也不須驚怪,潘鬢先愁。

        總是難禁,許多魔難,奈好事教人不自由。

        空追想,念前歡杳杳,后會(huì)悠悠。

        凝眸;谏蠈訕。

        謾惹起新愁壓舊愁。

        向彩箋寫(xiě)遍,相思字了,重重封卷,密寄書(shū)郵。

        料到伊行,時(shí)時(shí)開(kāi)看,一看一回和淚收。

        須知道,這般病染,兩處心頭。

        譯文:

        感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,嚴(yán)重時(shí)是休。不必詫異,沈郎易瘦;也不必大驚小怪,白發(fā)先愁?偸呛茈y禁止,許多魔難,你喜歡事教人不自由?兆废,想想前歡杳杳,后來(lái)悠悠。

        目不轉(zhuǎn)睛的凝望。后悔上層樓。只是引起惆悵,新愁壓住舊愁。向彩箋寫(xiě)遍,相思字了,重封卷,密寄書(shū)信?紤]到他走,時(shí)時(shí)開(kāi)看,一看一回和眼淚收。要知道,這般的心病,兩人心頭。

        注釋?zhuān)?/strong>

        連環(huán):連結(jié)成串的玉環(huán),比喻連續(xù)不斷。流水:流動(dòng)的水,形容流逝的歲月。

        驚怪:感到驚異奇怪。沈郎:指南朝梁沉約,亦借指腰肢瘦損之義。潘鬢(bìn):晉潘岳《秋興賦》序:“余春秋三十有二,始見(jiàn)二毛!焙笠蛞浴芭唆W”謂中年鬢發(fā)初白。

        好事:特指男女歡會(huì)或婚配。

        追想:猶回想。杳杳(yǎo):指渺茫。悠悠:指思念貌;憂(yōu)思貌。

        凝眸:注視;目不轉(zhuǎn)睛地看。惹起:引起。新愁:新添的憂(yōu)愁。

        相思:彼此想念。后多指男女相悅而無(wú)法接近所引起的想念。

        伊行:她那里。

        賞析:

        這首詞婉轉(zhuǎn)言情,以鋪敘手法寫(xiě)相思。這是蘇東坡學(xué)柳永作詞的一個(gè)明征,當(dāng)為作者早期作品。

        “情若連環(huán),恨如流水”,起調(diào)是一組并列對(duì)句,以連環(huán)、流水為比,說(shuō)此“情”、此“恨”不斷無(wú)休。接著以一組扇面對(duì)句,說(shuō)相思的具體情狀。依律,這組扇面對(duì)句,當(dāng)以一領(lǐng)格字提起,此處連用兩個(gè)“也”字,用以鋪排敘說(shuō),一曰瘦,有如宛約一般,腰圍減損,再曰鬢發(fā)斑白,有如潘岳一般,因見(jiàn)二毛而發(fā)愁。“總是”二句,卻以散句入詞,接下句,均為直說(shuō),點(diǎn)明上文所說(shuō)“瘦”與“愁”的原因,是“好事教人不自由”.“好事”,當(dāng)指男女間歡會(huì)等情事。因?yàn)闀r(shí)時(shí)刻刻惦記著這許多情事,無(wú)法自主,所以才有這無(wú)窮無(wú)盡的“情”與“恨”.最后,詞進(jìn)一步點(diǎn)明,主人公所“追想”的“好事”就是“前歡”與“后會(huì)”,前歡已是杳無(wú)蹤跡,不可追尋,而后會(huì)又遙遙無(wú)期,難以預(yù)卜!拌描谩、“悠悠”,與“連環(huán)”、“流水”相呼應(yīng),將所謂“情”與“恨”更加具體化。上片說(shuō)的全是主人公一方面的相思情況。

        下片變換了角度與方位,既寫(xiě)主人公一方,又寫(xiě)對(duì)方,并將雙方合一起寫(xiě)。“凝眸。悔上層樓。謾惹起新愁壓舊愁!笔沁^(guò)片。一方面承接上片所說(shuō)相思情景,謂怕上層樓,即害怕追想往事,惹起“舊愁”;一方面啟下,轉(zhuǎn)說(shuō)當(dāng)前的相思情景,新愁與舊愁交織一起。詞作說(shuō)當(dāng)前的相思情景,先說(shuō)主人公一方,說(shuō)主人公如何寫(xiě)情書(shū),寫(xiě)好情書(shū)如何密封,封好以后如何秘密投寄!皩(xiě)遍”、“字了”,謂其如何傾訴衷情,將天下所有用來(lái)訴說(shuō)“相思”的字眼都用光了。

        “重重”,謂其密封程度,“密”,既有秘密之意,又表明數(shù)量之多,一封接一封,相距甚密。同時(shí),詞作說(shuō)相思,還兼顧對(duì)方,料想對(duì)方接到情書(shū),當(dāng)如何時(shí)時(shí)開(kāi)看,“一看一回和淚收”.“料”字明謂假設(shè)。主人公從自身的相思,設(shè)想對(duì)方的相思,寫(xiě)了對(duì)方的相思,反過(guò)來(lái),更加增添了自身的相思!斑@般病染,兩處心頭”說(shuō),這種相思要不得,兩處掛心,將更加難以開(kāi)解,道出了雙方的共同心病。至此詞戛然而止,言已盡而味有余。

        這首詞善鋪敘,常常有條理、有層次的鋪陳之后,突然插入一筆,由一方設(shè)想另一方,構(gòu)成錯(cuò)落多致之意韻,婉轉(zhuǎn)傳情。

        作者簡(jiǎn)介

        蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。

        《沁園春》介紹

        《沁園春·情若連環(huán)》是北宋著名詞人蘇軾早年時(shí)期作品。描繪了女主人公從自身的相思,設(shè)想對(duì)方的相思,道出相戀雙方的共同心病。為詞人真切體驗(yàn)之作。這首詞以鋪敘手法說(shuō)相思,婉轉(zhuǎn)言情卻不單調(diào)乏味。

      【蘇軾《沁園春》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《沁園春·雪》原文及翻譯賞析06-13

      《沁園春 長(zhǎng)沙》原文及翻譯賞析07-23

      沁園春·恨原文翻譯及賞析08-02

      《沁園春·孤館燈青》蘇軾賞析10-21

      [精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

      水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

      蘇軾定風(fēng)波翻譯及賞析05-28

      定風(fēng)波蘇軾翻譯及賞析06-04

      蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

      蘇軾詩(shī)詞《沁園春·孤館燈青》賞析10-03