在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 歐陽(yáng)修誨學(xué)原文翻譯

      時(shí)間:2024-10-21 02:06:56 歐陽(yáng)修 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      歐陽(yáng)修誨學(xué)原文翻譯

        《歐陽(yáng)修誨學(xué)》是歐陽(yáng)修創(chuàng)作的文學(xué)作品。下面小編為大家?guī)?lái)了歐陽(yáng)修誨學(xué)原文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        原文

        玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?

        ——選自歐陽(yáng)修《誨學(xué)說(shuō)》

        注釋

        1 知道:懂得道理

        2 然:然而

        3 常德:指固有的特點(diǎn)、本性。常,固定

        4 以:把

        5 害:妨礙,影響

        4 因物則遷:由于受外界影響而改變。因,順著。遷,變化

        5 舍:放棄,舍棄

        6 念:思考

        譯文

        如果玉不琢磨,就不能制成器物;如果人不學(xué)習(xí),也就不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢磨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,由于受外界影響而改變。因此,人們?nèi)绻粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?

        作者簡(jiǎn)介

        歐陽(yáng)修(1007-1073),字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士。漢族,吉安永豐(今屬江西)人,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公,北宋卓越的文學(xué)家、史學(xué)家。

      【歐陽(yáng)修誨學(xué)原文翻譯】相關(guān)文章:

      歐陽(yáng)修誨學(xué)文言文翻譯05-31

      歐陽(yáng)修傳原文及翻譯10-18

      歐陽(yáng)修傳原文及翻譯04-05

      浣溪沙歐陽(yáng)修翻譯原文06-09

      歐陽(yáng)修《原弊》原文與翻譯06-25

      《宋史·歐陽(yáng)修傳》原文及翻譯08-13

      歐陽(yáng)修原弊原文及翻譯08-08

      [優(yōu)]歐陽(yáng)修傳原文及翻譯10-20

      歐陽(yáng)修《連處士墓表》原文及翻譯05-14

      《采桑子》歐陽(yáng)修原文及翻譯10-12