在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《木蘭詩(shī)》的注釋

      時(shí)間:2024-10-27 21:14:47 木蘭詩(shī) 我要投稿

      《木蘭詩(shī)》的注釋

        在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編整理的《木蘭詩(shī)》的注釋,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

        《木蘭詩(shī)》的注釋 篇1

        注釋

        1.唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音

        2.當(dāng)戶(dānghù):對(duì)著門(mén)。

        3.機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

        4.惟:只。

        5.何:什么。憶:思念,惦記

        6.軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

        7.可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

        8.軍書(shū)十二卷:征兵的'名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

        9.爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

        10.愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

        11.韉(jiān):馬鞍下的墊子。

        12.轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

        13.辭:離開(kāi),辭行。

        14.濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

        15.旦:早晨。

        《木蘭詩(shī)》的注釋 篇2

        這首詩(shī)敘述了木蘭女扮男裝,代父從軍,榮立赫赫戰(zhàn)功后重返故鄉(xiāng)的故事。木蘭詩(shī),是我國(guó)南北朝時(shí)期的一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂(lè)府詩(shī)集》,在中國(guó)文學(xué)史上與南朝的《孔雀東南飛》被合稱為“樂(lè)府雙璧”!赌咎m詩(shī)》講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團(tuán)聚的故事。熱情贊揚(yáng)了這位奇女子勤勞善良的品質(zhì),保家衛(wèi)國(guó)的熱情,英勇戰(zhàn)斗的精神。

        原文/《木蘭詩(shī)》

        唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

        問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

        昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。

        阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

        東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。

        旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

        旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。

        可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。

        小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。

        脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。

        出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        注釋

        1.唧唧(jījī):織布機(jī)的聲音。

        2. 機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。杼:織布梭(suō)子。

        3. 惟:同“唯”。只。

        4. 軍貼:軍中的文告。

        5. 可汗(kèhán):我國(guó)古代一些少數(shù)民族最高統(tǒng)怡者的稱號(hào)。

        6. 軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

        7. 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

        8. 愿為市鞍馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

        9. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

        10.轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

        11.濺濺(jiānjiān):水流聲。

        12.朝、旦:早晨。

        13.胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

        14.啾啾(jiūjiū):馬叫的.聲音。

        15.萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī),戰(zhàn)爭(zhēng)。

        16.關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,過(guò)。

        17.朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時(shí)軍中守夜打更用的器具。

        18.策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。十二轉(zhuǎn)為最高的功勛。

        19.賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。強(qiáng),有余。

        20.問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

        21.不用:不愿做。

        22.愿馳千里足:希望騎上千里馬。

        23.郭:外城。

        24.扶將:扶持。

        25.紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

        26.霍霍(huòhuò):磨刀的聲音。

        27.著:穿。

        28.云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

        29.帖花黃:帖同“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

        30.火伴:同“伙伴”。同伍的上兵。當(dāng)時(shí)規(guī)定若干士兵同一個(gè)灶吃飯,所以稱“火伴”。

        31.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,動(dòng)彈。迷離,瞇著眼。

        32.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起并排著跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?傍地走,并排跑。

      【《木蘭詩(shī)》的注釋】相關(guān)文章:

      《木蘭詩(shī)》的注釋11-29

      《木蘭詩(shī)》翻譯及注釋01-19

      木蘭詩(shī)的注釋及翻譯08-26

      《木蘭詩(shī)》全文注釋及翻譯04-12

      《木蘭詩(shī)》原文、注釋及賞析02-22

      《木蘭詩(shī)》原文及注釋賞析07-10

      木蘭詩(shī)拼音版帶注釋02-24

      《木蘭詩(shī)》原文及翻譯注釋10-24

      木蘭詩(shī)原文、注釋及其翻譯06-08

      木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋04-01