在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 陸游秋思文言文翻譯

      時(shí)間:2024-08-17 07:49:59 陸游 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      陸游秋思文言文翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):《秋思》是一首七言絕句詩(shī)作,作者是唐代著名的詩(shī)人陸游。下面是小編為你準(zhǔn)備的陸游秋思文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!

      陸游秋思文言文翻譯

        秋思

        宋代:陸游

        利欲驅(qū)人萬(wàn)火牛,江湖浪跡一沙鷗。

        日長(zhǎng)似歲閑方覺(jué),事大如天醉亦休。

        砧杵敲殘深巷月,井梧搖落故園秋。

        欲舒老眼無(wú)高處,安得元龍百尺樓。

        譯文

        利欲驅(qū)使人東奔西走,如同萬(wàn)頭火牛奔突一樣,倒不如做個(gè)江湖上人,浪跡天涯,像沙鷗鳥那樣自由自在。

        一日長(zhǎng)似一年,閑暇無(wú)所事事的時(shí)候才感覺(jué)如此,即使是天大的事,喝醉了也就無(wú)事了。

        在搗衣棒的敲擊聲中,深巷里的明月漸漸西沉,井邊的梧桐樹忽然搖動(dòng)葉落,方知故鄉(xiāng)也是秋天了。

        想極目遠(yuǎn)眺,苦于沒(méi)有登高的地方,哪能像陳登站在百尺樓上,高論天下大事呢。

        注釋

        (1)欲:欲望。 驅(qū):趕逐。

       。2)浪跡:到處漫游,行蹤不定。

       。3)休:此處作“忘了”解。

       。4)井梧:水井邊的梧桐樹。

       。5)元龍:陳元龍,即陳登,三國(guó)時(shí)人,素有扶世救民的志向。

        創(chuàng)作背景

        紹興中應(yīng)禮部試第一,秦檜孫秦塤居其次,檜怒,他與主司都被黜。檜死,始任福州寧德薄,遷大理寺司直兼宗正簿。宋孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。通判建康府(今江蘇南京)、隆興府(今江西南昌市)、夔州(今四川奉節(jié)),和駐防大將軍張浚商討整頓武備,進(jìn)取中原,被誣告免職。后入宣撫使王炎幕府,向王炎提出抗金大計(jì)。又在蜀州、嘉州、榮州(今四川崇慶、樂(lè)山、榮縣)任職,改任置制使范成大參議官。未幾,朝廷召回為禮部郎中兼實(shí)錄院檢討官,官至寶章閣待制致仕。晚年居家鄉(xiāng)。

        賞析

        詩(shī)寫秋日所感,表現(xiàn)了作者向往閑適而又不能閑居的心情。雖然詩(shī)人贊美沙鷗閑逸,但又說(shuō)閑時(shí)度日如年;雖說(shuō)事大如天,醉后亦休,但又聞?wù)梃坡暥,?jiàn)梧桐葉落而念故園之秋。他要放眼遠(yuǎn)望,而又無(wú)樓可登。詩(shī)人之心何曾清閑得了?倒是種種矛盾想法在心中糾纏;使得他更加郁悶。

      【陸游秋思文言文翻譯】相關(guān)文章:

      秋思陸游翻譯及賞析10-20

      陸游《秋思》原文翻譯及賞析05-12

      陸游書房文言文翻譯09-18

      陸游書巢文言文翻譯09-17

      《秋思》陸游09-13

      陸游:秋思08-05

      陸游筑書巢文言文翻譯10-06

      《陸游筑書巢》文言文及翻譯10-03

      秋思陸游賞析10-22

      秋思劉禹錫翻譯賞析10-12