在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 柳宗元《天說》原文

      時間:2024-08-30 02:36:40 柳宗元 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      柳宗元《天說》原文

        原文:

        韓愈謂柳子曰:“若知天之說乎?吾為子言天之說。今夫人有疾痛、倦辱、饑寒者,因仰而呼天曰:‘殘民者昌,佑民者殃!’又仰而呼天曰:‘何為使至此極戾也!’若是者,舉不能知天。夫果飲食既壞,蟲生之;人之血?dú)鈹∧?a target="_blank" title="壅">壅底,為瘍、贅、痔,蟲生之;木朽而蝎中,草腐而螢飛,是豈不以壞而后出邪?物壞,蟲由生之;元?dú)怅庩栔畨,人由生之。蟲之生而物益壞,食嚙之,攻穴之,蟲之禍物也滋甚。其有能去之者,有功于物者也;蕃而息之者,物之仇也。人之壞元?dú)怅庩栆惨嘧躺酰簯┰铮ド搅,鑿泉以井飲?a target="_blank">墓以送死,而又穴為堰,筑為墻桓、城郭、臺、觀游,疏為川瀆、溝、陂池,燧木以,革金以熔,陶甄琢磨,悴然使天地萬物不得其情,倖倖沖沖,攻殘敗撓而未嘗息。其為禍元?dú)怅庩栆,不甚于蟲之所為乎?吾意有能殘斯人使日薄歲削,禍元?dú)怅庩栒咦躺,是則有功于天地者也;蕃而息之,天地之也。今夫人舉不能知天,故為是呼且怨也。吾意天其呼且怨,則有功者受賞必大矣,其禍焉受罰必大矣。予以吾言為何如?”

        柳子曰:“子誠有激而為是邪?則信辯且美矣。吾能終其說。彼上而玄者,世謂之天;下而黃者,世謂之地;渾然而中處者,世謂之元?dú)?寒而暑者,世謂之陰陽。是雖大,無異果 、痔、草木也。假而有能去其攻穴者,是物也,其能有報乎?蕃而息之者,其能有怒乎?天地,大果也;元?dú),?a target="_blank">痔也;陰陽,大草木也。其烏能賞功而罰禍乎?功者自功,禍者自禍,欲望其賞罰者大謬;呼而怒,欲望其哀且仁者,愈大謬矣。子而信子之仁義以游其內(nèi) ,生而死耳,烏置存亡得喪于果痔、草木邪?”

        譯:

        韓愈對柳宗元說:“你了解天的學(xué)說嗎?我替你講講天的學(xué)說吧,F(xiàn)在人遇到疾病、痛苦、勞累、饑寒等無法忍受的事情時,(他們)于是就會仰起頭對蒼天呼喊道:‘傷害(或:虐待)人民的人興盛,保護(hù)人民的人遭災(zāi)。’(之后)又仰頭對天呼喊道:‘(你)為什么讓(我們)到這極不合理的境地呢?’像這種情況,都是沒有完全了解天的意愿。瓜果、食物腐爛之后,蟲子就會在里面生長;人的血?dú)庋h(huán)紊亂堵塞,就會長出膿瘡、腫瘤、痔,蟲子就會通過它們生長出來;樹木腐爛之后,里面就會有蛀蟲;草腐爛了,上面就有螢火蟲盤旋,這些難道不是因為(自然界的事物)受到毀壞之后才出現(xiàn)的嗎?外物受到損壞,蟲子從中生長出來;元?dú)怅庩柺艿綋p害,人類從中產(chǎn)生了。蟲類產(chǎn)生后,自然萬物更受到損害,(它們)用牙齒吃東西,在物類上面蛀鑿?fù)诙,蟲類禍害萬物也更加嚴(yán)重。如果有能除去這些蟲類的人,他就是對自然萬物有功的人;而使它衍、生長的人,他就是自然萬物的仇敵。人類損害元?dú)怅庩?的行為)也非常嚴(yán)重:開墾田地,砍伐山林,挖掘水井,掘墓埋人,挖坑建廁所,建造房屋、城池、樓宇、寺廟,疏理河道、溝池,鉆木取火來燒,將金屬熔化,制作陶器瓦器,刻制玉石,讓天地萬物憔悴得不能順其自然地生長,(人們)興沖沖地(干著這些),人類的這種破壞、傷害、摧殘的行為從沒有停止過。這些行為對元?dú)怅庩栐斐傻牡満Γ槐认x子造成的禍害更大嗎?我想有誰消滅這種人,使他們一天天、一年年地減少,那么禍害元?dú)怅庩柕男袨榫蜁饾u減少,這就是對天地有功;使這些人衍、生長,就是天地的仇敵。現(xiàn)在人們不能完全了解天,所以才做出這種呼喊并且抱怨的舉動。我想天聽到他們的呼喊和抱怨后,那么那些有功的人受到的獎賞一定大,那些禍害元?dú)怅庩柕娜耸艿降膽土P也一定大。你認(rèn)為我的話講得怎么樣?”

        柳宗元說:“你的確是心中有感慨才說這些話的吧?(你講的)確實雄辯而且有文采。我來得出最終的結(jié)論吧。那在上而且黑的東西,人們稱它為天;在下而且黃的東西,人們稱它為地;滿滿的充斥在天地中間的東西,人們稱它為元?dú)?寒冷、暑熱的東西,人們稱之為陰陽。這些東西雖然大,但與瓜果、瘡痔、草木沒有區(qū)別。假如有誰能除去(消滅)那些鑿洞的仇敵,這天地是客觀事物,它們會報答嗎?使仇敵衍、生長,它們能夠發(fā)怒嗎?天地,是大瓜果;元?dú)猓谴蟑徶?陰陽,是大草木,它們怎么能賞賜功勞,懲罰罪惡呢?那些有功勞的人自然會有功勞(獎賞),那些有災(zāi)禍的人自然會有災(zāi)禍(懲罰),期望得到天地的獎賞或懲罰的人是十分荒謬的;呼喊和抱怨,期望得到天地的同情和恩賜的人,更是十分荒謬的。你因此要相信你的仁義永存于天地之間,生生死死罷了,怎么將存亡得失寄托在瓜果、瘡痔、草木身上呢?”

        ——柳宗元《天說》

      【柳宗元《天說》原文】相關(guān)文章:

      柳宗元《漁翁》原文08-23

      柳宗元傳原文及翻譯09-27

      柳宗元漁翁原文及翻譯08-25

      柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-15

      柳宗元傳原文及翻譯范文08-12

      柳宗元《江雪》原文及賞析06-25

      江雪柳宗元原文解釋01-12

      柳宗元《三戒》原文翻譯07-17

      柳宗元《永州八記》原文05-16

      柳宗元三戒原文及翻譯10-09