在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《無(wú)題·其二》李商隱賞析

      時(shí)間:2024-09-20 12:35:25 李商隱 我要投稿

      《無(wú)題·其二》李商隱賞析

        無(wú)題,晚唐詩(shī)人李商隱作品。下面是小編為大家整理的《無(wú)題·其二》李商隱賞析,歡迎閱讀。

        【原文】

        《無(wú)題·其二》

        作者:李商隱

        颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。

        金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

        賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

        春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。

        【注解】:

       。、金蟾句:意謂雖有金蟾嚙鎖,香煙猶得進(jìn)入。金蟾:舊注說(shuō)是"蟾善閉氣,古人用以飾鎖"。嚙:咬。

       。病⒂窕⒕洌阂庵^井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。玉虎:井上的轆轤。絲:井索。汲:引。

       。、賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見(jiàn)韓壽而悅之,遂通情。賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈(zèng)壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。少:年輕。

       。础㈠靛洌何翰苤苍鳌堵迳褓x》,賦中敘述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,傳說(shuō)為伏(宓)羲之女。留枕:這里指幽會(huì)。魏王:曹植封東阿王,后改陳王。

        【韻譯】:

        東風(fēng)颯颯,陣陣細(xì)雨隨風(fēng)飄散紛飛,

        荷花塘外的那邊,傳來(lái)了聲聲輕雷。

        有鎖紐的金蟾香爐,香煙繚繞飄逸,

        狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。

        賈女隔簾窺韓壽,是愛(ài)他年輕貌美,

        魏王夢(mèng)見(jiàn)甄氏留枕,賦詩(shī)比作宓妃。

        呵,我這顆心不再與春花一同萌發(fā);

        免得使我寸寸相思,都化成了煙灰。

        【賞析】:

        這也是艷情詩(shī),是回憶前情的。詩(shī)寫(xiě)一位閉鎖深閨的女子追求愛(ài)情而失望的痛苦。開(kāi)首從眼前景致說(shuō)起,再以物為喻;金蟾雖堅(jiān)香煙可入;井水雖深,轆轤可汲,我豈無(wú)隙可乘?接著用賈氏窺簾,幸而緣合,宓妃留枕,終屬夢(mèng)想的典故,說(shuō)明相聚皆成幻夢(mèng),歸結(jié)出莫再相思,以免自討苦吃的意念,創(chuàng)出了"一寸相思一寸灰"的奇句。

        全詩(shī)善于運(yùn)用比喻、典故和強(qiáng)烈對(duì)照的手法,把抽象的幽思和愛(ài)情形象化,顯示了美好愛(ài)情的被毀滅,使詩(shī)歌具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。

        李氏的愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得最佳的全是寫(xiě)失意的愛(ài)情。這大概與他沉淪的身世遭遇有關(guān)。自身失意的際遇,使其對(duì)青年男女失意的愛(ài)情有特別的體驗(yàn)。而在詩(shī)歌創(chuàng)作中有可能融入自己身世的感受。

        【作者簡(jiǎn)介】:

        李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。開(kāi)成進(jìn)士。曾任縣尉、秘書(shū)郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無(wú)題詩(shī)很有名。擅長(zhǎng)律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩(shī)集》。

      【《無(wú)題·其二》李商隱賞析】相關(guān)文章:

      李商隱《無(wú)題其二》翻譯賞析02-23

      李商隱的《無(wú)題》賞析02-24

      李商隱《無(wú)題》原文賞析03-21

      無(wú)題李商隱賞析參考06-27

      無(wú)題李商隱翻譯賞析09-27

      李商隱的無(wú)題原文賞析04-04

      李商隱《無(wú)題兩首 其二》全詩(shī)翻譯賞析11-03

      李商隱無(wú)題的全詩(shī)賞析01-20

      李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18

      (精)李商隱《無(wú)題》原文賞析04-24