在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 無題李商隱的翻譯

      時間:2024-12-02 16:19:28 李商隱 我要投稿

      無題李商隱的翻譯

        這是一首表示兩情至死不渝的愛情詩。然而歷來頗多認(rèn)為或許有人事關(guān)系上的隱托。以下是“無題李商隱的翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

        無題·相見時難別亦難

        作者:李商隱

        相見時難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。

        春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。

        曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。

        蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。

        注解

       。薄|風(fēng)句:指相別時為幕春時節(jié)。

       。、絲:與“思”諧音。

       。、應(yīng)覺:也是設(shè)想之詞。

       。、月光寒:指夜?jié)u深。

       。、蓬萊:蓬萊山,指仙境。

        譯文

        聚首多么不易,離別更是難舍難分;

        暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。

        春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;

        紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸干。

        清晨對鏡曉妝,唯恐如云雙鬢改色;

        夜闌對月自吟,該會覺得太過凄慘。

        蓬萊仙境距離這里,沒有多少路程,

        殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。

        賞析

        起句兩個“難”字,點出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語言多姿,落筆非凡。頷聯(lián)以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。接著頸聯(lián)寫曉妝對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披寒,是計人。相勸自我珍重,善加護(hù)惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千回百轉(zhuǎn),神情燕婉。最終末聯(lián)寫希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。

      【無題李商隱的翻譯】相關(guān)文章:

      無題李商隱翻譯09-18

      無題李商隱翻譯10-09

      《無題》李商隱翻譯07-11

      李商隱無題翻譯及賞析09-01

      無題李商隱翻譯賞析09-21

      李商隱《無題》原文翻譯07-11

      【熱門】無題李商隱翻譯05-27

      李商隱無題翻譯及賞析10-24

      李商隱無題原文及翻譯10-08

      無題李商隱翻譯及賞析09-10