在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 離騷全文及鑒賞

      時(shí)間:2024-10-23 15:28:12 離騷 我要投稿

      離騷全文及鑒賞

        導(dǎo)語:《離騷》是戰(zhàn)國詩人屈原創(chuàng)作的文學(xué)作品!半x騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也!薄峨x騷》以理想與現(xiàn)實(shí)的沖突為主線,以花草禽鳥的比興和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自傳性回憶中的情感激蕩,和復(fù)沓紛至、倏生倏滅的幻境交替展開全詩。下面是離騷全文及鑒賞。歡迎閱讀及參考!

      離騷全文及鑒賞

        離騷

        屈原

        帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

        攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

        皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

        名余曰正則兮,字余曰靈均。

        紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

        扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

        汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

        朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

        日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

        惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(惟 通:唯)

        不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

        乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

        昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

        雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

        彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

        何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

        惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。

        豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!

        忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

        荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

        余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

        指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

        曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

        初既與余成言兮,后悔遁而有他。

        余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

        余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

        畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

        冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。

        雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

        眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

        羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

        忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

        老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

        朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

        茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。

        掔木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊。

        矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

        謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

        雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

        長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

        余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

        既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

        亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

        怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

        眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

        固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。

        背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

        忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。

        寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

        鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

        何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

        屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

        伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

        悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

        回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

        步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

        進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

        制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

        不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

        高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。

        芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

        忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

        佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

        民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。

        雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

        女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

        「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

        汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?

        薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。」

        眾不可戶說兮,孰云察余之中情?

        世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽?

        依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。

        濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

        啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

        不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

        羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

        固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

        澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。

        日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

        夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

        后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。

        湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

        舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

        皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。

        夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

        瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。

        夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

        阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

        不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

        曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。

        攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

        跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

        駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。

        朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

        欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

        吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。

        路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

        飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

        折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

        前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。

        鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

        吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

        飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。

        紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

        吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。

        時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。

        世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

        朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。

        忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

        溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。

        及榮華之未落兮,相下女之可詒。

        吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

        解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。

        紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

        夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。

        保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

        雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

        覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

        望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見有娀之佚女。

        吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

        雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

        心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

        鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

        欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

        及少康之未家兮,留有虞之二姚。

        理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。

        世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

        閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。

        懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?

        索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

        曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

        思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

        曰:「勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

        何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

        世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

        民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!

        戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

        覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

        蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

        欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

        巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

        百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

        皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。

        曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

        湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。

        茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

        說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

        呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

        寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

        及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。

        恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳!

        何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

        惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

        時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?

        蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

        何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

        豈其有他故兮,莫好修之害也!

        余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長(zhǎng)。

        委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

        椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

        既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?

        固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化?

        覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

        惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

        芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

        和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。

        及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

        靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

        折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

        為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

        何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。

        邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。

        揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

        朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

        鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

        忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

        麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

        路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。

        路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。

        屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

        駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

        抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。

        奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮樂。

        陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

        仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

        亂曰:已矣哉!

        國無人莫我知兮,又何懷乎故都!

        既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

        譯文

        我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

        歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。

        父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:

        父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。

        天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。

        我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。

        光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

        早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

        時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

        我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

        何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?

        乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導(dǎo)開路!

        從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。

        雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。

        唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

        夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

        結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。

        難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國為此覆沒。

        前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

        你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對(duì)我發(fā)怒。

        我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

        上指蒼天請(qǐng)它給我作證.一切都為了君王的緣故。

        你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。

        我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。

        我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

        分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

        我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

        它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。

        大家都拚命爭(zhēng)著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。

        他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

        急于奔走鉆營(yíng)爭(zhēng)權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。

        只覺得老年在漸漸來臨,擔(dān)心美好名聲不能樹立。

        早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

        只要我的情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。

        我用樹木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

        我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長(zhǎng)又好。

        我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。

        我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

        我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。

        我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。

        他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。

        這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

        怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

        那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。

        庸人本來善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。

        違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。

        憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。

        寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。

        雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

        方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

        寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。

        保持清白節(jié)漕死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

        后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

        調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。

        我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

        既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

        我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

        沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。

        把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。

        雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。

        我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。

        佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。

        人們各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常。

        即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

        姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。

        她說“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。

        你何忠言無忌愛好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。

        滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

        眾人無法挨家挨戶說明,誰會(huì)來詳察我們的本心。

        世上的人都愛成群結(jié)伙,為何對(duì)我的話總是不聽?”

        我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。

        渡過沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:

        “夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。

        不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。

        后羿愛好田獵溺于游樂,對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。

        本來淫亂之徒無好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

        寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。

        天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

        夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。

        紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長(zhǎng)。

        商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。

        他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。

        上天對(duì)一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

        只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

        回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。

        哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。

        我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。

        不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃!

        我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。

        拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

        鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。

        駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。

        早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。

        我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。

        我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。

        前面的道路啊又遠(yuǎn)又長(zhǎng),我將上上下下追求理想。

        讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。

        折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

        叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。

        鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當(dāng)。

        我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

        旋風(fēng)結(jié)聚起來互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。

        云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

        我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

        日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。

        這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長(zhǎng)。

        清晨我將要渡過白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。

        忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

        我飄忽地來到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。

        趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)的美女找尋。

        我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

        解下佩帶束好求婚書信,我請(qǐng)蹇修前去給我做媒。

        云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

        晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。

        宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。

        她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

        我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

        遙望華麗巍峨的玉臺(tái)啊,見有娀氏美女住在臺(tái)上。

        我請(qǐng)鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個(gè)美女不好。

        雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。

        我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

        鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

        想到遠(yuǎn)方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

        趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國兩位阿嬌。

        媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。

        世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

        閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

        滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!

        我找來了靈草和細(xì)竹片,請(qǐng)求神巫靈氛為我占卜。

        “聽說雙方美好必將結(jié)合看誰真正好修必然愛慕。

        想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

        “勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰尋求美人會(huì)把你放棄?

        世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

        世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細(xì)?

        人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。

        人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。

        對(duì)草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評(píng)價(jià)玉器?

        用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣!

        想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

        聽說巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>

        天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

        他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

        他說“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

        湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。

        只要內(nèi)心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

        傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

        太公呂望曾經(jīng)做過屠夫,他被任用是遇到周文王。

        寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。

        趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。

        只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

        為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

        想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

        時(shí)世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。

        蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

        為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

        難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

        我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實(shí)虛有其表。

        蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒香草。

        花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。

        它們既然這么熱心鉆營(yíng),又有什么香草重吐芳馨。

        本來世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅(jiān)定?

        看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

        只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

        濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。

        我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

        趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

        靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。

        折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

        給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

        彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動(dòng)離開他。

        我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。

        云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽光,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。

        清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。

        鳳凰展翅承托著旌旗啊,長(zhǎng)空翱翔有節(jié)奏地上下。

        忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。

        指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜,命令西皇將我渡到?duì)岸。

        路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車在路旁等待。

        經(jīng)過不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。

        我再把成千輛車子聚集,把玉輪對(duì)齊了并駕齊驅(qū)。

        駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。

        定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。

        演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。

        太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉(xiāng)。

        我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

        尾聲:“算了吧!

        國內(nèi)既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。

        既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭成安排自己。”

        注釋

        1、高陽:顓頊之號(hào)。

        2、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫后代。

        3、朕:我。

        4、皇:美。

        5、考:已故的父親。

        6、攝提:太歲在寅時(shí)為攝提格。此指寅年。

        7、貞:正。

        8、孟:開始。

        9、陬(zōu):正月。

        10、庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來紀(jì)日。

        11、降(hōng):降生。

        12、揆(kuí):推理揣度。

        13、肇(zhào):開始。

        14、錫(cì):通“賜”。

        15、名:命名。

        16、字:表字,這里活用作動(dòng)詞,起個(gè)表字。

        17、內(nèi)美:內(nèi)在的美好品質(zhì)。

        18、重(chóng):再。

        19、扈(hù):楚方言,披掛。

        20、江離、芷:均為香草名。

        21、紉(rèn):草有莖葉可做繩索。

        22、秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。

        23、汩(gǔ):水疾流的樣子,此處用以形容時(shí)光飛逝。

        24、不吾與:賓語前置,即“不與吾”,不等待我。

        25、搴(qiān):拔取。

        26、攬(lǎn):采摘。

        27、宿莽:草名,經(jīng)冬不死。

        28、忽:迅速的樣子。

        29、代序:指不斷更迭。

        30、惟:思慮。

        31、遲暮:衰老。

        32、撫:趁。

        33、此度:指現(xiàn)行的政治法度。

        34、騏驥(qí jì):駿馬。

        35、道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo)。

        36、三后:夏禹、商湯、周文王。

        37、固:本來。

        38、申椒、菌桂:均為香木名。

        39、蕙(huì)、茞(chén):均為香草名。

        40、耿介:光明正大。

        41、遵道:遵循正道。

        42、猖披:猖狂。

        43、捷徑:邪道。

        44、偷樂:茍且享樂。

        45、幽昧(mèi):黑暗。

        46、殃(yāng):災(zāi)禍。

        47、敗績(jī):喻指君國的傾危。

        48、踵武:足跡,即腳印。

        49、荃(quán):香草名,喻楚懷王。

        50、齌(jì)怒:暴怒。

        51、謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。

        52、九天:古人認(rèn)為天有九重,故言。

        53、正:通“證”。

        54、期:約定。

        55、羌:楚語,表轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于現(xiàn)在的“卻”。

        56、成言:誠信之言。

        57、既:本來。

        58、數(shù)化:多次變化。

        59、滋:栽種。

        60、樹:種植。

        61、畝(mǔ):二百四十步為畝。

        62、畦(qí):五十畝為畦。

        63、留夷、揭車:均為香草名。

        64、冀(jì):希望。

        65、峻:長(zhǎng)。

        66、刈(yì):收獲。

        67、萎:枯萎。

        68、絕:落盡。

        69、蕪(wú):荒蕪。

        70、穢(huì):污穢。

        71、競(jìng):并。

        72、羌(qiāng):楚人語氣詞。

        73、興:生。

        74、忽:急。

        75、馳騖(wù):亂馳。

        76、冉冉(rǎn rǎn):漸漸。

        77、英:花。

        78、茍:確實(shí)。

        79、信姱(ku。赫\信而美好。

        80、練要:心中簡(jiǎn)練合于要道。

        81、掔(qiān):持取。

        82、貫:拾取。

        83、矯:舉起。

        84、索:草有莖葉可做繩索。此作動(dòng)詞,意為搓繩。

        85、纚纚(xǐ xǐ):繩索美好貌。

        86、法:效法。

        87、周:合。

        88、彭咸:殷賢大夫,諫其君,不聽,投江而死。

        89、民生:萬民的生存。

        90、艱:難。

        91、修姱(ku。簼崈舳篮。

        92、誶(suì):進(jìn)諫。

        93、替:廢。

        94、纕(xiāng):佩帶。

        95、申:重復(fù)。

        96、悔:怨恨。

        97、靈修:指楚懷王。

        98、眾女:喻群臣。

        99、謠:詆毀。

        100、諑(zhuó):誹謗。

        101、偭(miǎn):違背。

        102、改:更改。

        103、錯(cuò):通“措”,措施,指先圣之法。

        104、繩墨:正曲直之具。

        105、曲:斜曲。

        106、周容:茍合取容,指以求容媚為常法。

        107、侘傺(chà chì):失志貌。

        108、流亡:隨水漂流而去。

        109、此態(tài):茍合取容之態(tài)。

        110、不群:指不與眾鳥同群。

        111、前世:古代。

        112、異道:不同的道路。

        113、屈:委屈。

        114、尤:過錯(cuò)。

        115、攘:除去。

        116、詬(gòu):恥辱。

        117、伏:通“服”,保持,堅(jiān)守。

        118、厚:厚待。

        119、相道:觀看。

        120、延:長(zhǎng)。

        121、回:調(diào)轉(zhuǎn)。

        122、行迷:指迷途。

        123、步:徐行。

        124、皋(gāo):水邊高地。

        125、止息:休息一下。

        126、尤:罪過。

        127、修吾初服:指修身潔行。

        128、制:裁制。

        129、芙蓉:蓮花。

        130、不吾知:賓語前置,即“不知吾”,不了解我。

        131、茍:如果。

        132、高:指帽高。

        133、陸離:修長(zhǎng)而美好的樣子。

        134、芳:指芬芳之物。

        135、惟:通“唯”,只有。

        136、游目:縱目瞭望。

        137、往觀:前去觀望。

        138、繽紛:極言多。

        139、章:明顯。

        140、民生:人生。

        141、常:恒常之法。

        142、猶:尚且。

        143、懲:懼怕。

        144、女嬃(xū):屈原的姐姐。

        145、嬋媛(chán yuán):牽掛。

        146、申申:反反復(fù)復(fù)。

        147、婞(xìng)直:剛正。

        148、羽之野:羽山的郊野。

        149、博謇:過于剛直。

        150、姱(ku。┕(jié):美好的節(jié)操。

        151、盈室:滿屋。

        152、判:區(qū)別。

        153、眾:眾人。

        154、云:助詞,無實(shí)義。

        155、朋:朋黨。

        156、煢(qióng):孤獨(dú)。

        157、前圣:前代圣賢。

        158、喟:嘆息聲。

        159、濟(jì):渡過。

        160、就:靠近。

        161、啟:禹之子。夏朝的開國君主。

        162、《九辯》《九歌》:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲。

        163、夏康:?jiǎn)⒆犹怠?/p>

        164、圖:圖謀。

        165、五子:指夏康等兄弟五人。

        166、用:因此。

        167、羿:指后羿。

        168、封狐:大狐。

        169、鮮:少。

        170、浞(zhuó):寒浞,羿相。

        171、澆(ào):寒浞之子。

        172、強(qiáng)圉(yǔ):強(qiáng)壯多力。

        173、不忍:不能加以克制。

        174、日:天天。

        175、用夫:因此。

        176、夏桀(jié):夏之亡國之君。

        177、辛:殷紂王之名。

        178、菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動(dòng)用,指剁成肉醬。

        179、用而:因而。

        180、儼(yǎn):莊嚴(yán)。

        181、莫差:沒有絲毫差錯(cuò)。

        182、授:任用。

        183、頗:傾斜。

        184、私阿:偏私。

        185、錯(cuò):置。

        186、茂行:美好的德行。

        187、下土:天下。

        188、瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。

        189、相觀:觀察。

        190、非義:不行仁義。

        191、非善:不行善事。

        192、阽(diàn):臨危,遇到危險(xiǎn)。

        193、覽:反觀。

        194、量:度。

        195、前修:前賢。

        196、曾:屢次。

        197、當(dāng):遇。

        198、茹(rú):柔軟。

        199、浪浪:淚流不止的樣子。

        200、敷(fū):鋪開。

        201、中正:治國之道。

        202、駟:駕車。

        203、上征:上天遠(yuǎn)行。

        204、發(fā)軔(rèn):出發(fā)。

        205、蒼梧:舜所葬之地。

        206、縣圃(pǔ):神山,在昆侖山之上。

        207、靈瑣:神之所在處。

        208、令:命令。

        209、羲和:神話中的太陽神。

        210、崦嵫(yān zī):神話中日所入之山。

        211、漫漫:路遙遠(yuǎn)的樣子。

        212、修遠(yuǎn):長(zhǎng)遠(yuǎn)。

        213、咸池:日浴處。

        214、扶桑:日所拂之木。

        215、若木:日所入之處的樹木。

        216、逍遙:自由自在的樣子。

        217、相羊:徘徊。

        218、前:在前面。

        219、后:在后面。

        220、先戒:在前面警戒。

        221、雷師:雷神。

        222、飛騰:騰空而飛。

        223、日夜:指日夜兼程。

        224、飄風(fēng):旋風(fēng)。

        225、帥:率領(lǐng)。

        226、離合:忽散忽聚。

        227、斑:文彩雜亂,五彩繽紛。

        228、帝:天帝。

        229、閶闔(chāng hé):天門。

        230(ài ài)、曖曖:昏暗的樣子。

        231、結(jié):編結(jié)。

        232、溷(hùn)濁:混亂污濁。

        233、蔽:掩蓋。

        234、白水:神話中的水名。

        235、紲(xiè):拴,系。

        236、反顧:回頭望。

        237、高丘:高山。

        238、春宮:東方青帝的居舍。

        239、瓊(qióng)枝:玉樹的花枝。

        240、榮華:花朵。

        241、可詒(yí):可以贈(zèng)送。

        242、豐。涸粕。

        243、宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

        244、結(jié)言:約好之言。

        245、謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。

        246、離合:言辭未定。

        247、緯繣(wěi huà):不相投合。

        248、次:住宿。

        249、濯發(fā):洗頭發(fā)。

        250、保:依仗。

        251、淫游:過分的游樂。

        252、雖:誠然。

        253、改求:另外尋求。

        254、覽相觀:細(xì)細(xì)觀察。

        255、周流:周游。

        256、瑤臺(tái):以玉砌成的臺(tái)。

        257、有娀(sōng):傳說中的上古國名。

        258、鴆(zhèn):鳥名。

        259、鳴逝:邊叫邊飛。

        260、佻(tiāo):輕浮。

        261、猶豫:拿不定主意。

        262、自適:親自去。

        263、受詒:指完成聘禮之事。

        264、遠(yuǎn)集:遠(yuǎn)止。

        265、浮游:漫游。

        266、及:趁著。

        267、有虞(yú):傳說中的上古國名。

        268、理弱:指媒人軟弱。

        269、導(dǎo)言:媒人撮合的言辭。

        270、嫉賢:嫉妒賢能。

        271、稱惡:稱贊邪惡。

        272、閨中:女子居住的內(nèi)室。

        273、哲王:明智的君王。

        274、懷:懷抱。

        275、終古:永久。

        276、瓊茅:靈草。

        277、筳(tíng):小竹片。

        278、靈氛:傳說中的上古神巫。

        279、信修:誠然美好。

        280、九州:泛指天下。

        281、女:美女。

        282、勉:努力。

        283、釋:舍棄。

        284、何所:何處。

        285、故宇:故國。

        286、昡曜(yào):惑亂渾濁。

        287、察:明辨。

        288、民:指天下眾人。

        289、黨人:朋黨之人。

        290、服:佩用。

        291、覽察:察看。

        292、珵美:即“美珵”,美玉。

        293、糞壤:糞土。

        294、申椒:申地之椒。

        295、巫咸:古神巫。

        296、夕降:傍晚從天而降。

        297、懷:饋。

        298、百神:指天上的眾神。

        299、并迎:一起來迎接。

        300、皇:皇天。

        301、吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

        302、矱(yuē):度。

        303、合:志同道合的人。

        304、摯(zhì):伊尹名。

        305、咎繇(jiù yáo):夏禹之臣。

        306、茍:如果。

        307、用:憑借。

        308、操:持,拿。

        309、用:重用。

        310、呂望:指呂尚。

        311、舉:舉用。

        312、寧戚:春秋時(shí)衛(wèi)人,齊桓公認(rèn)為賢人,以他為卿。

        313、該:周詳。

        314、晏:晚。

        315、未央:未盡。

        316、鵜鴂(tí jué):鳥名,即伯勞。一說杜鵑。

        317、為之:因此。

        318、偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子。

        319、薆(ài):遮蔽。

        320、諒:信。

        321、折:摧毀。

        322、變易:變化。

        323、茅:比喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人。

        324、直:竟然。

        325、他故:其他的理由。

        326、害:弊端。

        327、無實(shí):不結(jié)果實(shí)。

        328、委:丟棄。

        329、得:能夠。

        330、椒(jiāo):楚大夫子椒。

        331、樧(sh。很镙。

        332、干進(jìn):求進(jìn)。

        333、務(wù)入:鉆營(yíng)。

        334、祗(zhī):散發(fā)。

        335、揭車與江離:比喻自己培育的一般人才。

        336、茲佩:喻指屈原的內(nèi)美與追求。

        337、歷茲:到如今這一地步。

        338、芳菲菲:指香氣濃郁。

        339、沬(mèi):消失。

        340、和調(diào)度:指調(diào)節(jié)自己的心態(tài),緩和自己的心情

        341、自娛:自樂。

        342、聊:姑且。

        343、求女:尋求志同道合的人。

        344、方:正。

        345、上下:到處。

        346、吉占:指兩美必合而言。

        347、歷:選擇。

        348、羞:通“饈”,指美食。

        349、瓊爢(mí):玉屑。

        350、飛龍:長(zhǎng)翅膀的龍。

        351、象:象牙。

        352、離心:不同的去向。

        353、遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去。

        354、邅(zhān):楚地方言,轉(zhuǎn)向。

        355、晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。

        356、鳴:響起。

        357、天津:天河的渡口。在東極萁、斗之間。

        358、西極:西方的盡頭。

        359、翼:古代一種旗幟。

        360、翼翼:和貌。

        361、流沙:指西極,其處流沙如水。

        362、赤水:出昆侖山。

        363、容與:游戲貌。

        364、麾(huī):指揮。

        365、西皇:帝少嗥。

        366、艱:指路途艱險(xiǎn)。

        367、騰:飛馳。

        368、不周:山名,在昆侖西北。

        369、西海:神話中西方之海。

        370、屯:聚集。

        371、轪(dài):車輪。

        372、婉婉:在前進(jìn)時(shí)蜿蜒曲折的樣子。

        373、委蛇(wēi yí):旗幟飄揚(yáng)舒卷的樣子。

        374、志:通“幟”,旗幟。

        375、弭(mǐ)節(jié):放下趕車的馬鞭,使車停止。

        376、神:神思,指人的精神。

        377、邈邈(miǎo miǎo):浩渺無際的樣子。

        378、假日:猶言借此時(shí)機(jī)。

        379、皇:天。

        380、赫戲:形容光明。

        381、舊鄉(xiāng):指楚國。

        382、仆:御者。

        383、懷:思。

        834、蜷(quán)局:卷屈不行貌。

        385、亂:終篇的結(jié)語。

        386、已矣:絕望之詞,謂“算了吧”。

        387、國無人:國家無人。

        388、足:足以。

        389、為:實(shí)行。

        390、居:住所,這里是指一生所選擇的道路和歸宿。

        鑒賞

        內(nèi)容思想

        《離騷》可分為前后兩部分,即自“帝高陽之苗裔兮”,至“豈余心之可懲”,為前一部分;從“女嬃之嬋嬡兮”,至“吾將從彭咸之所居”,為后一部分。

        前一部分描寫屈原對(duì)以往生活經(jīng)歷的回顧。敘述屈原出身于與楚王同姓的貴族家庭及其生辰名字;描寫他自幼就努力自修美德、鍛煉才能,并決心報(bào)效楚國的愿望;描寫他激勵(lì)引導(dǎo)楚王“及前王之踵武”,使楚國富強(qiáng)的理想,和輔助楚王進(jìn)行政治改革的斗爭(zhēng);然而由于屈原的政治理想和改革的實(shí)踐觸犯了腐朽的貴族集團(tuán)的既得利益,因而招致了他們的重重迫害和打擊,X謗和誣蔑漫天而來,而楚王也聽信讒言,疏遠(yuǎn)和放逐了屈原;就在此時(shí),屈原為實(shí)現(xiàn)理想而精心培植的人才也紛紛變質(zhì),使屈原的處境極為孤立;在此情況下,屈原看到自己的理想無法實(shí)現(xiàn),“民生之多艱”,而祖國陷入“路幽昧以險(xiǎn)隘”的岌岌可危的境地,使愛國愛民的屈原陷入極度的痛苦之中;屈原滿懷憤怒地揭露了楚王反復(fù)無常,不辨忠奸,昏庸無能的作為;同時(shí)揭露腐朽的貴族集團(tuán)貪婪嫉妒,茍且偷安,背法妄行,結(jié)黨營(yíng)私,把祖國引向危亡的罪惡;描寫了屈原不向反動(dòng)勢(shì)力屈服的斗爭(zhēng)精神。

        后一部分主要描寫屈原對(duì)未來道路和真理的探索與追求。首先,女嬃勸他接受歷史的教訓(xùn),不要“博謇好修”,而要明哲保身;但是屈原通過向重華陳辭,分析了古往今來的史實(shí),否定了女嬃建議;于是屈原開始了“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”的追求理想的歷程。首先,他上叩“天閽”,卻遭到冷遇;接著,詩人下求佚女宓妃、有娀氏女和有虞之二姚,以便上通天帝,然而均都落空,這象征性地說明了爭(zhēng)取楚王已經(jīng)毫無希望了;于是屈原去找神巫靈氛占卜,靈氛勸他去國遠(yuǎn)游;詩人猶豫不決,又去找巫咸問策,巫咸則勸其暫留楚國待明君而行;在矛盾的建議中,詩人分析了國內(nèi)政情,覺得不能久留于黑暗無望的楚國,決定離楚遠(yuǎn)行;但是,遠(yuǎn)行的想法又與屈原愛國的衷情發(fā)生矛盾,所以在他升天遠(yuǎn)行時(shí),忽然看到了楚國大地,“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”,形象地否定了離楚的道路,最后詩人決心“從彭咸之所居”,用死來殉其“美政”的理想。

        全詩的主題思想,即通過詩人為崇高理想而奮斗終生的描寫,強(qiáng)烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表現(xiàn)了他為國獻(xiàn)身的精神,和與國家同休戚、共存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了詩人勇于追求真理和光明,堅(jiān)持正義和理想的不屈不撓的斗爭(zhēng)精神。同時(shí)也深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團(tuán)腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非,結(jié)黨營(yíng)私,讒害賢能,邪惡誤國的罪行。

        人物形象

        屈原在《離騷》中,成功地塑造了中國文學(xué)史上第一個(gè)形象豐滿、個(gè)性鮮明的抒情主人公的形象,體現(xiàn)了屈原的偉大思想和崇高的人格。

        首先,這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政,聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達(dá)的“三王”政績(jī)發(fā)揚(yáng)光大。亦即由楚國統(tǒng)一天下,使百姓安居樂業(yè)!懊勒彼枷氲膶(shí)質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求,屈原不但有美政理想,也有實(shí)現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是,“君明臣賢”。要有好的國君,還要有忠于國君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)!彼麡O力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱頌“說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀今,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔!蓖瑫r(shí)他還主張廢斥群小,這也是實(shí)現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強(qiáng)調(diào)以法度治國。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。

        這一形象還體現(xiàn)了詩人勇于同黑暗腐朽勢(shì)力作斗爭(zhēng)的精神。詩人清楚地知道,楚國的不幸命運(yùn),以及詩人自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩人對(duì)之極為憤恨,因而不遺余力地反復(fù)加以揭露和抨擊,斥責(zé)他們“好蔽美而稱惡”,競(jìng)進(jìn)貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩人還揭露了楚君的過失,說他反復(fù)無常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠(yuǎn)忠良,善惡不辨,致使詩人的“美政”理想落了空。顯示了詩人同黑暗勢(shì)力的勇敢斗爭(zhēng)精神。

        這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現(xiàn)了詩人堅(jiān)持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅(jiān)信真理和正義的存在,雖然“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”,但他始終是“上下而求索”。他非常清楚地知道,他的高潔的品格,他的超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”X謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好修”。可是,詩人卻在詩中反復(fù)申明他決不能隨波逐流的態(tài)度。在打擊和迫害面前決不動(dòng)搖,巋然如山,堅(jiān)強(qiáng)不屈。詩中描寫屈原三次求女嬃雖然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者,這種對(duì)光明和真理的追求與熱愛的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。這種精神對(duì)后世的影響也是極深遠(yuǎn)的。

        詩人還通過這一形象,描繪了詩人自己思想感情的波瀾,詩人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì)。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強(qiáng)烈而真摯的愛國主義精神。詩人自幼就立下為國盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國被“黨人之偷樂”搞得“路幽昧以險(xiǎn)隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)”,他為祖國的前途而憂心忡忡。他被群小打擊迫害而離開了政治舞臺(tái),但他始終關(guān)心國家的前途和命運(yùn),他雖然為自己不幸的命運(yùn)而痛苦憂傷,但他更關(guān)心的是國家和君王,他始終系心懷王,不忘楚國。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,他投奔別國也許會(huì)成為將相高官,但它否定了一切離楚遠(yuǎn)游的想法,非常形象,非常真摯地表現(xiàn)了屈原那強(qiáng)烈的愛國主義精神。

        參差不齊的句子形式

        《離騷》吸取楚地民歌的語言特點(diǎn),打破了《詩經(jīng)》的四言句式,把句式加長(zhǎng),擴(kuò)大了詩歌的容量。屈原不僅采用靈活變化的民歌句法,又在此基礎(chǔ)上吸收了戰(zhàn)國時(shí)散文的句法,在作品中使用了“路漫漫”、“長(zhǎng)太息”等,從而創(chuàng)造了一種節(jié)奏分明而參差錯(cuò)落的雜言句式!峨x騷》中出現(xiàn)了不少“言對(duì)”,即工巧的對(duì)偶:“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”、“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”;還出現(xiàn)了一些“事對(duì)”,就是上下句所用的典故相對(duì):“呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔!钡沁@類句子在屈原作品中僅占少數(shù),參差錯(cuò)落的句子占著絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)。從節(jié)奏效果看,《詩經(jīng)》傾向于整齊勻稱,屈原的作品傾向于參差錯(cuò)落。一般來說,《詩經(jīng)》中的詩以四字句為典型句式,句中是二二節(jié)奏;《離騷》的典型句是五、六字句,句中常常是三三或三二節(jié)奏!八难院(jiǎn)質(zhì),句短而調(diào)未舒;七言浮靡,文繁而調(diào)易雜”!峨x騷》既非四言,也非七言,而是句式靈活多變的自由體,“折繁簡(jiǎn)之衷,居文質(zhì)之要”,語言節(jié)奏自有獨(dú)到的妙處。交叉使用五字句、六字句、七字句、九字句,通過字?jǐn)?shù)的增加與減少,有意造成跌宕起伏的語言節(jié)奏,形成《離騷》特殊的語言節(jié)奏美。

        錯(cuò)落變化的句子結(jié)構(gòu)

        《離騷》與《詩經(jīng)》的區(qū)別在于,當(dāng)上下兩句有可能形成對(duì)偶的時(shí)候,《離騷》有意識(shí)地變換詞語的結(jié)構(gòu)形式,使之具有錯(cuò)落之美,如“駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇”、“攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪”!膀牝辍迸c“委蛇”是疊音詞與連綿詞相對(duì),“掩涕”與“浪浪”是詞組與疊音詞相對(duì),對(duì)應(yīng)的詞語或詞組結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,是為了使語言形式發(fā)生變化,從而形成詩歌語言的節(jié)奏變化。《離騷》“乎”和“于”的用法,很能說明屈原有意追求錯(cuò)落的特點(diǎn)!啊峨x騷》語法,凡二句中連用介詞‘于’‘乎’時(shí),必上句用‘于’,下句用‘乎’,‘朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃’、‘飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶!ⅰw次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤’……胥其例也!

        《離騷》大量使用雙音實(shí)義二字結(jié)構(gòu),大量使用連綿詞:耿介、謇謇、冉冉、郁邑、岌岌、菲菲、歔欷、逍遙、相羊、周流、啾啾,等等。雙聲、疊韻、重言,錯(cuò)雜相間,極大地豐富了詩歌的節(jié)奏感和音調(diào)美。

        “兮”字的普遍使用

        “兮”字在屈原的作品中具有極為重要的作用,《離騷》中即普遍使用!百狻弊植⒎恰冻o》所獨(dú)有,在北方文學(xué)中也較早地、大量地使用,“十五國風(fēng)”中除《秦風(fēng)》外,十四國風(fēng)中都有“兮”字出現(xiàn),而且多達(dá)236次!对娊(jīng)》中的“兮”字一般是用在句末,如“巧笑倩兮”、“美目盼兮”,是“兮”字的典型句式;還有用在句中的句子,如“寬兮綽兮”、“伯兮朅兮”,但是這樣的用法相對(duì)來說只占少數(shù)。到屈原的作品,“兮”字用得更為廣泛,而且有比較嚴(yán)格的規(guī)律性,用“兮”雖然不是屈原作品的特長(zhǎng),但是用得奇特、富有創(chuàng)造性并因此成為屈原作品語言形式的一個(gè)突出特點(diǎn),是屈原劃時(shí)代的創(chuàng)造。從《離騷》來看,兩句用一“兮”字,用在奇句末尾,這種用法對(duì)調(diào)整詩歌節(jié)奏起著很大作用!百狻北緛硎莻(gè)語助詞,許慎說:“兮,語所稽也”,段玉裁說:“語于此而少駐也,此與‘哉,言之間也’相似”。從屈原作品使用的情況看,“兮”都是語氣助詞,如果譯成現(xiàn)代漢語,相當(dāng)于語氣詞“呵”。郭沫若、聞一多認(rèn)為“呵”是“兮”字的本音。1973年長(zhǎng)沙馬王堆漢墓出土的帛書《老子》,凡今本《老子》的“兮”都寫作“呵”,證明郭、聞二位先生的推斷是有根據(jù)的。如此“兮”字的作用主要是強(qiáng)化情感、延長(zhǎng)音節(jié)、調(diào)整節(jié)奏,增強(qiáng)詩歌語言的音樂美。

        藝術(shù)特色

        深深植根于現(xiàn)實(shí)盼積極浪漫主義

        中國文學(xué)觀實(shí)主義和浪漫主義這兩種創(chuàng)作方法源遠(yuǎn)流長(zhǎng),現(xiàn)實(shí)主義導(dǎo)源于《詩經(jīng)》,浪漫主義導(dǎo)源于《楚辭》!峨x騷》的浪漫主義表現(xiàn)在兩個(gè)方面。第一是強(qiáng)烈的浪漫主義精神!峨x騷》展現(xiàn)了作者愛國主義的崇高理想和為實(shí)現(xiàn)這種理想而百折不撓的斗爭(zhēng)精神。他殷切希望楚國能實(shí)行修明法度、舉賢授能的“美政”,再現(xiàn)堯舜禹湯文武和三后那樣的自己心目中的盛世,所以他極力贊頌道:“彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路”,“湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差”,“昔三后之純粹兮,固眾芳之所在”。他為了理想,堅(jiān)持不懈,上下求索,九死未悔。第二是大量的浪漫主義手法。作者插上幻想的翅膀,盡情馳騁,這在詩的第二、三兩大段里有充分的表現(xiàn)。如上款帝閽一節(jié),詩人幻想在太空中翱翔,早晨從南方的蒼梧山出發(fā),傍晚便到了西北昆侖山上的懸圃。他在太陽洗澡的咸池給馬喂水,在太陽升起的扶桑樹下總轡啟行。月神、風(fēng)神、雷師、鳳鳥、飄風(fēng)、云霓一大群神物前呼后擁。神游西天一節(jié),寫他駕飛龍、鳴玉鸞,從天津啟程,取道昆侖,渡赤水,過流沙,經(jīng)不周,到西海。想象豐富奇特,境界恍惚迷離,場(chǎng)面宏偉壯麗。

        比興手法的運(yùn)用

        《離騷》繼承并發(fā)展了《詩經(jīng)》的比興傳統(tǒng)。其具體表現(xiàn)為:在廣度上,它較多地應(yīng)用比喻,構(gòu)成龐大的比興系統(tǒng);在深度上,較之《詩經(jīng)》更為注意比興中“此物”與“彼物”的內(nèi)在聯(lián)系,用作比喻的事物與全篇所表達(dá)的內(nèi)容統(tǒng)一,富有象征性。如詩中用“美人”喻指楚懷王,用“眾芳”喻指群賢,用“椒、桂、蕙、茝”四種植物喻群賢,用香草“荃”喻楚懷王等等,把比興與表現(xiàn)的內(nèi)容合而為一,使詩中的意名勝具有了象征意義。

        對(duì)比手法的運(yùn)用

        屈原在其詩篇中,以遠(yuǎn)古的堯、舜賢君的“耿介”、“既遵道而得路”與桀、紂暴君的“猖披”、“夫唯捷徑以窘步”相對(duì)照,用以勸諫楚王要走正確的治國之路。又以“恐年歲之不吾與”和“惟夫黨人之偷樂兮”相對(duì)照,使自己的熱心為國與小人的茍且偷安形成鮮明對(duì)比。

        抒情中有故事情節(jié)的敘述

        抒情詩一般沒有故事情節(jié)!峨x騷》是一首長(zhǎng)篇政治抒情詩,抒發(fā)其忠而被疏的憤懣之情。但是詩中的前一部分里敘述了自己的家世、出生和被疏的事實(shí),后兩部分里更虛構(gòu)了女嬃詈原、陳辭于舜,上款帝閽、歷訪神妃,靈氛占卜、巫咸降神、神游西天等一系列幻境,使這首抒情詩具有了故事情節(jié)的成分。看來似乎山窮水盡,眨眼又是一番新的景象,波瀾起伏,百轉(zhuǎn)千回,從而把敘事詩和抒情詩融為一爐。

      【離騷全文及鑒賞】相關(guān)文章:

      《離騷》翻譯及全文鑒賞10-12

      《離騷》經(jīng)典語錄及全文鑒賞10-07

      離騷全文10-17

      《離騷》全文06-01

      屈原 離騷 全文08-29

      屈原的離騷全文07-23

      離騷全文閱讀08-16

      離騷全文譯文08-22

      《離騷》全文賞析06-27

      離騷注音全文09-22