在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯

      時間:2024-07-04 19:29:48 李白 我要投稿
      • 相關推薦

      古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯

        唐代偉大詩人李白,以其超凡脫俗的想象力和深邃的情感,在《古風·其十九》中,引領我們踏上了一場從仙境至塵世的震撼之旅。下面是小編為你帶來的古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯,歡迎大家分享!

      古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯

        唐代李白

        西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)

        素手把芙蓉,虛步躡太清。

        霓裳曳廣帶,飄拂升天行。

        邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。

        恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

        俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

        流血涂野草,豺狼盡冠纓。

        譯文

        西岳華山蓮花峰上,仙女光芒如同明星。

        素手握著皎潔芙蓉,裊裊而行太空之中。

        身穿霓裳廣帶飄逸,云彩一樣飄然升空。

        約我登上彩云高臺,高揖雙手拜衛(wèi)叔卿。

        惶惶忽忽跟他們?nèi),乘鴻雁到紫色天廷?/p>

        不經(jīng)意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。

        尸骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。

        注釋

        蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。

        明星:傳說中的華山仙女。虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。

        霓裳:用云霓做的衣裙。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。

        云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。

        衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。

        紫冥:高空。

        洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。

        豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。

        創(chuàng)作背景

        此詩大約寫于安祿山攻破中原之時。這是一首用游仙體寫的古詩,詩中表現(xiàn)了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。

        賞析

        這首詩一般都認為寫于天寶十五載(756),時洛陽已陷于安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。蕭士赟注認為"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在云臺觀乎?"郁賢浩《李白選集》云:"疑安史亂起時,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關,上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認為此時李白在廬山隱居?傊嗽妼懛ㄆ嫣,前十句虛擬游仙之事,后四句忽然轉(zhuǎn)入現(xiàn)實,前后形成鮮明對比。于此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。

        導讀入境

        李白是一個多夢的詩人。青年時代便“仗劍去國,辭親遠游”,夢想著建功立業(yè);后來受詔進京,更夢想在政治上大展宏圖;至于上山學道,夢想成仙,更是夢中夢了。這些夢后來都破滅了。但是,人是不能沒有“夢”的,更何況這樣一位偉大的浪漫主義詩人。因此,李白的游仙詩就特別多,他要在夢境中尋求仙境,尋求人生與社會的理想,而這理想與現(xiàn)實又有著多么巨大的矛盾啊。請看約作于安祿山攻破洛陽以后的這首古風:

        我們這位謫仙人先是夢見自己登上了蓮花峰頂,遠遠地看見了那位喚作明星的仙女。仙女雪白的手兒拈著一朵粉紅色的木芙蓉花,凌空款步,飄飄而來。彩虹般絢麗的衣裳,曳著長長的衣帶,迎風飄舞,升向天際。她要邀請我們的詩人留下來,享受天界的融融和樂、平等靜穆的生活。又領著他去拜會仙人衛(wèi)叔卿。他恍恍惚惚與衛(wèi)叔卿同行,駕乘鴻雁遨游天宇。天上是多么美好,這不正是自己一生追求的理想境界嘛。詩人真是流連忘返了。

        然而,猛一低頭,看看自己熱戀著的故土吧:被胡兵占據(jù)的洛陽一帶一股戰(zhàn)爭的血腥氣卷地而來。到處生靈涂炭,血流遍野。逃難的人群奔跑著,呼號著。而逆賤安祿山跟他的部屬們卻衣冠簪纓坐了朝廷,瘋狂地發(fā)出獰笑!

      【古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

      李白《古風(其十九)》全詩賞析09-05

      李白《古風其十九》賞析11-10

      李白古詩古風其十九賞析03-25

      李白《古風其十九》賞析3篇11-11

      李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析04-09

      李白《古風其十》閱讀答案及全詩翻譯賞析09-13

      李白詩詞《古風》其十九的詩意賞析12-28

      上李邕李白的詩原文賞析及翻譯08-05

      渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-06

      李白詩《將進酒》原文翻譯賞析04-17