在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白墓_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2024-09-28 02:27:43 李白 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李白墓_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

        李白墓

      李白墓_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯

        唐代白居易

        采石江邊李白墳,繞田無(wú)限草連云。

        可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動(dòng)地文。

        但是詩(shī)人多薄命,就中淪落不過(guò)君。

        譯文

        在采石江邊,無(wú)邊的野草圍繞墳地,遠(yuǎn)接白云。

        可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)驚天動(dòng)地的詩(shī)文。

        只要是詩(shī)人,大都命運(yùn)不好,而詩(shī)人窮困失意,誰(shuí)也沒(méi)有超過(guò)李君。

        注釋

        李白墓:唐代大詩(shī)人李白死于當(dāng)涂(今屬安徽),初葬龍山,元和十二年(817年)正月遷葬青山。今安徽馬鞍山南采石山下采石鎮(zhèn)猶存墓址。過(guò)往詩(shī)人到此多有吟詠。

        采石:即采石磯,原名牛渚磯,在安徽省馬鞍山市長(zhǎng)江東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹,形勢(shì)險(xiǎn)要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮(zhèn)。相傳為李白醉酒捉月溺死之處。有太白樓、捉月亭等古跡。

        田:指墓地。

        可憐:可嘆,可悲;膲牛夯氖彽膲?zāi)。窮泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。

        驚天動(dòng)地:形容發(fā)生的事情極不尋常,令人震驚。這是對(duì)李白詩(shī)文的高度評(píng)價(jià),認(rèn)為可以感動(dòng)天地。

        但是:但凡是,只是。薄命:命運(yùn)不好,福分差。

        就中:其中。淪落:落魄,窮困失意。君:指李白。

        賞析

        李白詩(shī)名垂于千古,但生前遭遇不幸,漂泊淪落,死后蕭條,墓地簡(jiǎn)陋。斯人而有斯遇,詩(shī)人憑吊之際,自是感慨萬(wàn)千。詩(shī)中寫(xiě)李白墓地的荒涼,對(duì)李白詩(shī)文成就表示了由衷的推崇和欽慕,而對(duì)其一生潦倒,更寄予了無(wú)限的同情。

        詩(shī)的開(kāi)頭兩句寫(xiě)李白墓地的簡(jiǎn)陋和荒涼,通過(guò)對(duì)李白墓周邊環(huán)境的描寫(xiě)烘托出了一片蕭索悲涼的氣氛!翱蓱z”兩句說(shuō)可憐那躺在荒野黃泉下的寒骨,當(dāng)他活在人世的時(shí)候,曾經(jīng)寫(xiě)出過(guò)驚天動(dòng)地的詩(shī)文。這里通過(guò)“可憐”、“曾有”這樣富有濃厚的感情色彩的詞語(yǔ),鮮明地展示出了李白詩(shī)文的偉大和一代詩(shī)仙死后墓地的凄涼這一矛盾,直接地表現(xiàn)出了詩(shī)人的悲憤之情。盡管死后凄涼冷漠,但李白是不朽的,他的驚天地泣鬼神的詩(shī)文永遠(yuǎn)留在人間,永遠(yuǎn)為人們所喜愛(ài)。最后兩句提出詩(shī)人多薄命,而李白才愈高則命愈薄的問(wèn)題,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)李白起伏坎坷的一生深切的同情和不平,也從側(cè)面再次贊頌了李白的偉大。結(jié)尾言不盡而意亦不盡,耐人尋味。

        此詩(shī)的形式采用七律變體,六句包孕豐富,感慨深沉。全詩(shī)用李白杰出的成就,與李白坎坷的命運(yùn)、死后墓地荒涼和后世文壇的暗淡組成了多重對(duì)比,從而賦予了作品驚心動(dòng)魄的藝術(shù)感染力。

        創(chuàng)作背景

        這首七言詩(shī)《李白墓》約作于唐德宗貞元十五年(799年),白居易二十八歲,在宣州(今安徽宣城)。李白墓原在龍山,元和十二年(817年)宣歙觀察使范傳正根據(jù)李白的遺愿把李白墓遷至青山。白居易所見(jiàn),當(dāng)是范傳正未遷葬時(shí)的舊墓,“墳高三尺,日益摧圮”。

      【李白墓_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      李白墓原文翻譯及賞析08-17

      李白墓原文翻譯賞析10-02

      《李白墓》原文、翻譯及賞析09-24

      白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22

      李白墓原文翻譯及賞析3篇08-11

      李白墓原文翻譯及賞析(3篇)08-12

      《李白墓》原文、翻譯及賞析4篇10-24

      李白墓原文翻譯賞析3篇10-07

      池上白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-11

      夜雨白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯07-10