- 相關(guān)推薦
北風(fēng)行 李白
《北風(fēng)行》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
燭龍棲寒門,光曜猶旦開。
日月照之何不及此?惟有北風(fēng)號(hào)怒天上來(lái)。
燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺(tái)。
幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。
倚門望行人,念君長(zhǎng)城苦寒良可哀。
中有一雙白羽箭,蜘蛛結(jié)網(wǎng)生塵埃。
箭空在,人今戰(zhàn)死不復(fù)回。
不忍見此物,焚之已成灰。
黃河捧土尚可塞,北風(fēng)雨雪恨難裁。
譯文
傳說(shuō)在北國(guó)寒門這個(gè)地方,住著一條燭龍,它以目光為日月,張目就是白晝而閉目就是黑夜。這里連日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北風(fēng)怒號(hào)而來(lái)。燕山的雪花其大如席,一片一片地飄落在軒轅臺(tái)上。在這冰天雪地的十二月里,幽州的一個(gè)思婦在家中不歌不笑,愁眉緊鎖。她倚著大門,凝望著來(lái)往的行人,盼望著她丈夫的到來(lái)。她的夫君到長(zhǎng)城打仗去了,至今未回。長(zhǎng)城那個(gè)地方可是一個(gè)苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。丈夫臨別時(shí)手提寶劍,救邊而去,在家中僅留下了一個(gè)虎皮金柄的箭袋,里面裝著一雙白羽箭,一直掛在堵上。上面結(jié)滿了蜘蛛網(wǎng),沾滿了塵埃。如今其箭雖在,可是人卻永遠(yuǎn)回不來(lái)了他已戰(zhàn)死在邊城了啊!人之不存,我何忍見此舊物乎?于是將其焚之為灰矣。黃河雖深,尚捧土可塞,唯有此生離死別之恨,如同這漫漫的北風(fēng)雨雪一樣鋪天蓋地,無(wú)邊無(wú)垠。
注釋
⑴北風(fēng)行:樂府“時(shí)景曲”調(diào)名,內(nèi)容多寫北風(fēng)雨雪、行人不歸的傷感之情。
、茽T龍:中國(guó)古代神話傳說(shuō)中的龍。人面龍身而無(wú)足,居住在不見太陽(yáng)的極北的寒門,睜眼為晝,閉眼為夜。
、谴耍褐赣闹,治所在今北京大興縣。這里指當(dāng)時(shí)安祿山統(tǒng)治北方,一片黑暗。
⑷燕山:山名,在河北平原的北側(cè)。軒轅臺(tái),紀(jì)念黃帝的建筑物,故址在今河北懷來(lái)縣喬山上。這兩句用夸張的語(yǔ)氣描寫北方大雪紛飛、氣候嚴(yán)寒的景象。
⑸雙蛾:女子的雙眉。雙蛾摧,雙眉緊鎖,形容悲傷、愁悶的樣子。
⑹長(zhǎng)城:古詩(shī)中常借以泛指北方前線。良,實(shí)在。
、鞞靫(bǐngchá):當(dāng)作鞴靫;⑽鞞靫,繪有虎紋圖案的箭袋。
、“焚之”句:語(yǔ)出古樂府《有所思》:“摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰。”
、“黃河”句:《后漢書·朱馮虞鄭周列傳》:“此猶河濱之人,捧土以塞孟津,多見其不知量也。”此反其意而用之。
、伪憋L(fēng)雨雪:這是化用《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》中的“北風(fēng)其涼,雨雪其霧”句意,原意是指國(guó)家的危機(jī)將至而氣象愁慘,這里借以襯托思婦悲慘的遭遇和凄涼的心情。裁,消除。
【北風(fēng)行 李白】相關(guān)文章:
《北風(fēng)行》李白08-03
李白北風(fēng)行鑒賞09-23
李白《北風(fēng)行》賞析07-10
李白北風(fēng)行的賞析08-25
李白的北風(fēng)行賞析11-21
李白北風(fēng)行詩(shī)歌鑒賞09-03
《李白 北風(fēng)行》翻譯及賞析09-25