在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 歡迎來(lái)到瑞文網(wǎng)!

      李白《夢(mèng)游天姥吟留別》全詩(shī)翻譯與賞析(3)

      李白 時(shí)間:2018-04-13 我要投稿
      【www.changewe.com.cn - 李白】

        詩(shī)人看到,當(dāng)年謝靈運(yùn)住過(guò)的地方,至今還在,只見(jiàn)清波蕩漾,不時(shí)聽(tīng)傳來(lái)猿猴凄清的長(zhǎng)啼。他腳穿著謝靈運(yùn)發(fā)明的木,開(kāi)始登山了。那山道又高又陡,人就像攀登在伸入青云間的梯子一樣。

        半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉, 深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水兮生煙

        詩(shī)人在懸崖半山間見(jiàn)到東海日出,又聽(tīng)到空中天雞鳴啼。《述異記》:“東南有桃都山,山有大樹(shù),名曰桃都,枝相去三千里,上有天雞,日初出照此木,天雞則鳴,天下之雞皆隨之而鳴。”在這一片曙色中,詩(shī)人已經(jīng)接近仙境了。

        在千回萬(wàn)轉(zhuǎn)的山石之間,道路彎彎曲曲,沒(méi)有一定的方向。詩(shī)人迷戀山花,倚石觀賞,忽然發(fā)覺(jué)天色已晚。從飛渡鏡湖到登上天姥山,景物一步步變換,夢(mèng)境一步步展開(kāi),幻想的色彩也一步步加濃。登上山后,詩(shī)人看到海日升空,聽(tīng)到天雞高唱,本是黎明景色;卻又忽覺(jué)暮色降臨,晨昏之變,何其倏忽!至于千巖萬(wàn)轉(zhuǎn),道路不定,山花爛漫,則又何其迷離恍惚。

        正當(dāng)詩(shī)人沉醉其間時(shí),忽然聽(tīng)到熊在咆哮,龍?jiān)谝鲊[,聲音大得可怕,不但震動(dòng)巖泉,而且使茂密的森林為之戰(zhàn),層層山峰也為之驚懼。這時(shí)候,天色也變了,只見(jiàn)烏云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波蕩漾,湖面騰起云煙。這樣的場(chǎng)景,讓人驚懼,叫人不安,預(yù)示著有什么事將要發(fā)生。

        “殷”,盛大,此作動(dòng)詞,兼有充滿(mǎn)之義。“層巔”,層疊的山峰。“”,水波淡蕩狀。

        列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,然中開(kāi)。青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下;⒐纳恹[回車(chē),仙之人兮列如麻

        在令人驚悚不已的幽深暮色之中,霎時(shí)電光閃閃,雷聲隆隆,山丘峰巒崩裂倒塌。仙人洞府的石門(mén),轟然一聲從中打開(kāi)。“列缺”,就是閃電。“洞天”,道家稱(chēng)神仙所居之處。這里作者連用四個(gè)四言短句,節(jié)奏參差錯(cuò)落,鏗鏘有力,把天門(mén)打開(kāi)時(shí)的雄偉聲勢(shì),充分地寫(xiě)了出來(lái)。

        夢(mèng)境的高潮是仙人盛會(huì)。詩(shī)人向洞中望去,青天浩蕩深遠(yuǎn),怎么也望不到底。令人驚奇的是,太陽(yáng)和月亮交相輝映,一同照耀著神仙居住的金銀臺(tái)。云中的神仙紛紛從天而下,他們穿著彩虹做的衣裳,以風(fēng)為馬,飄然而行。那場(chǎng)面真是壯觀啊,只見(jiàn)老虎彈著琴瑟,鸞鳥(niǎo)拉著車(chē)駕,仙人成群列隊(duì),縱橫如麻。

        “金銀臺(tái)”,傳說(shuō)中神仙居處。“云之君”,即楚辭中的云中君、云神,這里泛指乘云而下的神仙。仙山的盛會(huì)正是人世間生活的反映。這里除了有詩(shī)人長(zhǎng)期漫游經(jīng)歷過(guò)的萬(wàn)壑千山的印象、古代傳說(shuō)、屈原詩(shī)歌的啟發(fā)與影響,也有長(zhǎng)安宮廷生活的印跡。

        天門(mén)打開(kāi)以前,情景昏暗恍惚,響聲驚天動(dòng)地;天門(mén)打開(kāi)以后,景象光輝燦爛,壯麗非凡。這樣,前者就對(duì)后者起了烘托作用,在詩(shī)的氣勢(shì)上,形成了一個(gè)由低沉到高昂的波瀾,為神仙的出場(chǎng)渲染了神奇的背景。夢(mèng)境寫(xiě)到這里,達(dá)到了最高點(diǎn),詩(shī)人的想象真是天馬行空,無(wú)拘無(wú)束,使人心往神馳,宛如置身神仙世界。

        忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙。世間行樂(lè)亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水

        忽然間,詩(shī)人感到心驚魄動(dòng),從迷離恍惚中一下子驚醒,神仙世界消失得無(wú)影無(wú)蹤,他不免深深嘆息。“恍”,覺(jué)醒貌。“嗟”,嘆。夢(mèng)幻中的仙境,景色奇美,場(chǎng)面宏大,氣氛濃烈,感情熾熱。但是好夢(mèng)不長(zhǎng),詩(shī)在夢(mèng)幻的最高點(diǎn)忽然收住,急轉(zhuǎn)直下,回到現(xiàn)實(shí)。仿佛音樂(lè)由響徹云的高音,一下子轉(zhuǎn)入低音,使聽(tīng)者心情也隨著沉靜下來(lái)。

        詩(shī)人醒來(lái)時(shí)只見(jiàn)到身邊的枕席,此前煙繞的仙境全已消失,不禁觸景生情,感慨萬(wàn)分:世上行樂(lè)之事也同夢(mèng)游一樣,是那樣的虛幻;自古以來(lái)人間萬(wàn)事就如同東流之水,一去不返。這一深沉感慨中不知包含著詩(shī)人對(duì)人生的幾多失意,他似乎已看破紅塵。

        別君去兮何時(shí)還,且放白鹿青崖間,須行即騎訪(fǎng)名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏

        末段因夢(mèng)而悟,歸到“留別”,表明絕意仕途、蔑視權(quán)貴、追求個(gè)性自由的愿望。他說(shuō):我與諸君作別,不知何時(shí)回還?我且放任白鹿行走于青崖之間,從容騎著它去訪(fǎng)尋名山;我怎能低眉彎腰去侍奉權(quán)貴,使我不得開(kāi)心歡顏!

        “白鹿”,傳說(shuō)中神仙所騎的神獸。“折腰”,語(yǔ)出自東晉陶淵明,他說(shuō)“豈能為五斗米,折腰向鄉(xiāng)里小兒”,于是辭去官職,歸向田園。李白此詩(shī)最后兩句,似乎來(lái)得很突然。這是有緣由的。詩(shī)人在長(zhǎng)安只是被當(dāng)作侍應(yīng)文人,參與朝政的壯志始終難酬,因而抑郁不平,加之不馴的性格,招致權(quán)貴們對(duì)他不斷地攻擊和排擠,故在詩(shī)中吐發(fā)憤之情。

        評(píng)解:

        詩(shī)題中已點(diǎn)明“夢(mèng)游天姥”之意,但天姥山實(shí)際上只不過(guò)是小山一座,詩(shī)人為什么要把它寫(xiě)得那樣高,高過(guò)五岳,甚至與天相接,橫跨天宇?固然,這是詩(shī)人的幻想和夸張,但詩(shī)人借夢(mèng)游而夸張其辭,其目的何在?詩(shī)題中又有“留別”二字,卻并無(wú)抒寫(xiě)離懷之意,倒是用十分之八九的篇幅去寫(xiě)恍惚迷離的夢(mèng)境,這又是為什么呢?

        著《唐詩(shī)解》的明人唐汝詢(xún)說(shuō):“將之天姥,托言夢(mèng)游以見(jiàn)世事皆虛幻也。”也有人認(rèn)為,此詩(shī)是留別述情,借述夢(mèng)而意欲訪(fǎng)道求仙,追求光明的世界,并以夢(mèng)中的仙境為自由、快樂(lè)的象征。但詩(shī)中夢(mèng)游一段分明有許多可驚可怖的景象。它開(kāi)始使人無(wú)限神往,初登山時(shí)也令人心曠神怡,及至山中時(shí)就不完全是賞心樂(lè)事了,甚至使人感到陰森恐怖。有人以為,這是在對(duì)光明的追求中,伴隨著的焦與不安,是詩(shī)人在訪(fǎng)仙求道中被暫時(shí)壓抑下的悲憤在夢(mèng)中的反彈。

        清代詩(shī)人陳的解釋獨(dú)出一轍,他說(shuō):“太白被放以后,回首蓬萊宮殿,有若夢(mèng)游,故托天姥以寄意……題曰‘留別’,蓋寄去國(guó)離都之思,非徒酬贈(zèng)握手之什。”

        由此理解,或可釋疑。李白在長(zhǎng)安的經(jīng)歷,他自己在《留別廣陵諸公》一詩(shī)中稱(chēng)之為“攀龍忽墮天”。因事干朝政,語(yǔ)涉禁忌,他不能直書(shū)其事,因此不能不借助比興以言志。詩(shī)人借天姥象征朝廷,借夢(mèng)游象征在長(zhǎng)安的經(jīng)歷。入朝從政是他一生的夢(mèng)想,然而一旦置身朝中,他既有所幻想,又頗感迷惑與失望,乃至悚然可怖。等到離開(kāi)長(zhǎng)安,恍然如夢(mèng)驚醒。故嗟嘆不已,既感慨惋惜,又覺(jué)無(wú)可奈何,只好自我排遣。由此看來(lái),“留別”一詞既有“留贈(zèng)”之意,也有對(duì)長(zhǎng)安“痛苦的留戀和凜然地作別”之意。

      熱門(mén)文章