在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白《與周剛清溪玉鏡潭宴別》全詩翻譯鑒賞

      時(shí)間:2024-09-02 21:34:01 李白 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李白《與周剛清溪玉鏡潭宴別》全詩翻譯鑒賞

        與周剛清溪玉鏡潭宴別

      李白《與周剛清溪玉鏡潭宴別》全詩翻譯鑒賞

        李白

        潭在秋浦桃樹陂下,余新名此潭。

        康樂上官去,永嘉游石門。

        江亭有孤嶼,千載跡猶存。

        我來游秋浦,三入桃陂源。

        千峰照積雪,萬壑盡啼猿。

        興與謝公合,文因周子論。

        掃崖去落葉,席月開清樽。

        溪當(dāng)大樓南,溪水正南奔。

        回作玉鏡潭,澄明洗心魂。

        此中得佳境,可以絕喧。

        清夜方歸來,酣歌出平原。

        別后經(jīng)此地,為余謝蘭。

        注釋:

        (1)《南史》:謝靈運(yùn)襲封康樂公,出為永嘉太守!兑唤y(tǒng)志》:石門山。在溫州府城北。方山《浙江通志》:溫州府北山,說者謂為郡主山,又曰石門山。有石崖懸瀑,高百余丈,為二潭,名曰水際。

        (2)《太平宇記》:孤嶼,在溫州城北四里永嘉江中,諸長三百丈,闊七十步,嶼有二峰。謝康樂有《登石門最高頂》詩,又有《登江中孤嶼》詩。

        (3)陶隱居《解官表》:“席月澗門,橫梁云際。”

        (4)《江南通志》:大樓山,在池州府城南六十里。

        (5)《韻會(huì)》:“,香草。”陶隱居云:“,生溪惻,有名溪者,極似石蒲,而葉無脊。”

        盡啼猿:秋浦多猿,故言“盡啼猿”。

        玉鏡潭:秋浦上的潭,在秋浦桃樹坡下。秋浦,在今安貴池市西。

        譯文:

        康樂公謝靈運(yùn)到永嘉出任太守時(shí),喜歡去石門山游樂。

        江中孤島上有座雨亭,千年以后古跡猶存。

        今天我來秋浦游樂,三次到桃花陂的源頭探幽。

        只見千峰積雪明耀,萬壑猿猴啼鳴。

        我與謝公一樣喜歡山水之態(tài),因周子邀請,故寫文章記載這段雅興,并與周子共賞。

        我們在山崖上掃清落葉,席坐在青石的月光上舉杯歡飲。

        溪水正對大樓山的南面,潺潺向南奔流而去。

        在這里匯流成玉境一樣的深潭,澄凈的潭水可以洗凈心婚。

        看到如此靜謐的景色,那里還會(huì)有人間的喧煩亂?

        直到深夜,我們才趁著酒興,一路高歌回到平原的家。

        我走了,周子你再來此地的時(shí)候,別忘了替我問候那溪邊的蘭花和石草,謝謝她們的清香滿鼻。

        《與周剛清溪玉鏡潭宴別》是一首送別詩。

        千峰照積雪,萬壑盡啼猿。

        這兩句是說,玉鏡潭可照見附近山峰的積雪,萬壑之中猿啼不止,其聲哀怨。前句寫景,后句寫情,與詩人的心境相應(yīng),狀送別之悲愁,寫離情之難舍。

      【李白《與周剛清溪玉鏡潭宴別》全詩翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

      李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28

      李白《清溪行》全詩翻譯與賞析10-03

      李白《江夏別宋之悌》全詩翻譯鑒賞09-14

      李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19

      李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30

      《古風(fēng)》李白全詩鑒賞08-19

      李白《獨(dú)酌》全詩鑒賞10-20

      李白《高句麗》全詩鑒賞10-17

      李白《送長沙陳太守》全詩翻譯鑒賞10-20

      杜甫《垂老別》全詩鑒賞09-19