在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白《別儲邕之剡中》

      時間:2024-10-21 19:43:35 李白 我要投稿
      • 相關推薦

      李白《別儲邕之剡中》

        李白詩中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運用,從而造成神奇異彩、瑰麗動人的意境,這就是李白的浪漫主義詩作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。

       

      李白《別儲邕之剡中》

        別儲邕之剡中

        李白

        借問剡中道,東南指越鄉(xiāng)。

        舟從廣陵去,水入會稽長。

        竹色溪下綠,荷花鏡里香。

        辭君向天姥,拂石臥秋霜。

        【創(chuàng)作背景】

        在浙江嵊州,有一條古老的江叫剡溪。相傳,李白在唐開元12年出蜀遠游,兩年后便從廣陵到剡中,在開元14年寫了《別儲邕之剡中》,詩云:“借問剡中道,東南指越鄉(xiāng)。舟從廣陵去,水入會稽長。竹色溪下綠,荷花鏡里香。辭君向天姥,拂石臥秋霜。”后來,他又第二次和第三次入剡中而游。李白漫游各地,也總以剡中風光作比,上畫的是李白游剡溪時的美麗情景。

        【譯文】

        向你打探問去剡中的道路,你舉手示意遙指東南方的越地。

        乘船由揚州而南下,長長的流水一直通向會稽。

        溪水清澈,掩映著叢叢綠竹,水明凈如鏡,映著荷花的倒影,傳出陣陣清香。

        與君辭別前往天姥,抖盡石塵我將高臥于秋日的霜露之中。

        【注釋】

        儲邕:詩人的朋友。剡中:今浙江嵊州、新昌一帶,當?shù)赜胸呦,山清水秀?/p>

        借問:請問,打聽。

        越鄉(xiāng):今浙江紹興周圍。春秋時越國統(tǒng)治中心。

        廣陵:今江蘇揚州。

        會稽:今浙江紹興。

        鏡:指水面。一則陽光照射,水面閃閃發(fā)光,二則水面清澈見底,所以比喻為鏡子。

        天姥:即天姥山,在今浙江新昌。傳說有仙人在山上唱歌,此山被道教尊為仙山。

        【賞析】

        詩的前二句,交待詩人的去向。但作者避免平鋪直敘,用“借問”故作跌宕,引出所要行經(jīng)的路線;下面用一“指”字,回應上文;同時,一“問”一“指”兩個舉動,又令人想到行者和送者將要分手時的情狀,增強形象感。

        “舟從廣陵去,水入會稽長。”兩句進一步補充離別和要去的地點,并借“舟”、“水"二字點明詩人乃由水路進發(fā),從而自然引出下面兩句舟行所特有的景象。翠竹本生于岸邊,卻說“溪下綠’’,顯見這是水中倒影;荷花原生予水中,卻說“鏡中香’’,令人于形象的比喻中悟出真象。這里,前句巧妙地襯托出溪水之清,后句突出地渲染了水面之靜。水靜而且清,伴以飄香的荷花,泛綠的翠竹,活畫出了江南水鄉(xiāng)所獨具的特色。

        “辭君向天姥,拂石臥秋霜。”“辭君"正面點出別離,與詩題關合;“天姥”乃越東靈秀之山,號稱奇絕。從“剡中“,到“越鄉(xiāng)",到“會稽”,再到“天姥”,同一地區(qū)的不同名稱被詩人連續(xù)使用,表面看來,似有重復繁雜之弊,但實際上,不僅每一名稱的出現(xiàn)都有其不可取代的意義,而且還從側面襯托出了詩人初入越東前那種向往、盼望的急切心情。在詩人想來,到了天姥山以后,仰臥于巨石之上,受著潔白的秋霜的沐浴,是何等的舒暢。

        這首別離詩別辟蹊徑,新人耳目。詩中只以“辭君"見出別離,其余筆墨都用來鋪敘詩人的行程和沿途的景色,最后一句,更將想象中事如實寫來,充分展現(xiàn)了詩人熱愛大自然、向往大自然的一片童心。

      【李白《別儲邕之剡中》】相關文章:

      李白《上李邕》07-07

      李白《上李邕》翻譯賞析08-21

      李白上李邕原文及賞析10-07

      李白《上李邕》譯文及注釋06-28

      李白《上李邕》全詩翻譯賞析09-06

      上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10

      《上李邕》李白唐詩注釋翻譯賞析07-03

      李白《江夏別宋之悌》全詩翻譯鑒賞09-14

      李白《別匡山》賞析10-25

      《別匡山》李白的詩詞09-17