- 相關推薦
歸去來兮辭課文原文及注釋
序
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室〔幼稚:指孩童!常繜o儲粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類。〕,生生所資〔生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞!常匆娖湫g〔術:這里指經(jīng)營生計的本領!。親故多勸余為長吏〔長吏:較高職位的縣吏。指小官。〕,脫然有懷〔脫然:輕快的樣子。有懷:有所思念。〕,求之靡途〔靡途:沒有門路!场兴姆街隆菜姆街拢褐杆邮芙ㄍ䦟④娊荽淌穭⒕葱娜蚊鍪沟氖虑。〕,諸侯以惠愛為德〔諸侯:指州郡長官!,家叔以余貧苦〔家叔:指陶夔,當時任太常卿。以:因為!,遂見用于小邑。于時風波未靜〔風波:指軍閥混戰(zhàn)!,心憚遠役,彭澤去家百里〔彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。〕,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情〔眷然:依戀的樣子。歸歟之情:回去的心情。〕。何則?質(zhì)性自然〔質(zhì)性:本性!常浅C厲所得。饑凍雖切,違己交病〔違己:違反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。〕。嘗從人事〔從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官!常钥诟棺砸邸部诟棺砸郏簽榱藵M足口腹的需要而驅使自己!。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔〔一稔(rěn):公田收獲一次。稔,谷物成熟。〕,當斂裳宵逝〔斂裳:收拾行裝!。尋程氏妹喪于武昌〔尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣!,情在駿奔〔駿奔:急著前去奔喪!,自免去職。仲秋至冬〔仲秋:農(nóng)歷八月!,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也〔乙巳歲:晉安帝義熙元年〕。
正文
歸去來兮(1)!田園將蕪,胡不歸〔胡:何,為什么!常考茸砸孕臑樾我邸惨孕臑樾我郏鹤屝撵`被形體所驅使。意思是說,為了免于饑寒違背自己的意志去做官。形,形體,指身體!常摄皭潱2)而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。來者:指未來的事情。追:來得及彌補!。實(3)迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng):飄揚。形容船駛行輕快!常L飄飄而吹衣。問征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。
乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。橫木為門,形容房屋簡陋!,載欣載奔〔載(zài):語助詞,有“且”、“又”的意思。〕。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往。〕,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn):斜視。柯:樹枝。〕。倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒。〕,審容膝之易安〔審:明白,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝!场@日涉(9)以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周游!,時矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá)觀:遠望。〕。云無心以出岫〔岫(xiù):山洞!,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì)翳:陰暗的樣子。〕,撫孤松而盤桓(10)。
歸去來兮,請息交(11)以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求〔言:語助詞。焉求:何求!?悅親戚之情話(12),樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事(13)于西疇〔疇(chóu):田地!。或命巾車〔巾車:有布篷的小車!,或棹(14)孤舟。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深遠曲折。〕,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時〔善:喜好,羨慕!常形嵘行荨残行荩簩⒁Y束。指死亡。〕。
已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。〕!寓形宇內(nèi)復幾時〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間!?曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死!常亢鸀楹蹂劐赜沃插兀╤uáng)遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去!?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境!场蚜汲揭怨峦,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。耘(yún):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土!场5菛|皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。舒嘯:放聲長嘯!皣[”是撮口發(fā)出長而清越的聲音!常R清流而賦詩。聊(15)乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運轉變化。歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復奚疑?
——選自中華書局排印本《陶淵明集》
補充注釋
。1)來兮:助詞無義。
。2)惆悵:失意的樣子。
(3)實:確實。
(4)征夫:行人而非征兵之人。
(5)以:拿(以前路問征夫)后文中:“農(nóng)人告余以春及”也是這樣的。
。6)熹微:微亮,天未大亮。
。7)引:拿來。
。8)以:為了。
。9)涉:走。
。10)盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。
。11)息交:斷絕交游。
(12)情話:知心話。
。13)有事:指耕種之事。
(14)棹:本義船槳。這里名詞做動詞。
。15)聊:姑且
【歸去來兮辭課文原文及注釋】相關文章:
陶淵明《歸去來兮辭》注釋05-25
陶淵明《歸去來兮辭》注釋10-16
溫庭筠《獵騎辭》原文及注釋05-23
課文《馬說》的原文及注釋11-13
陶淵明《歸去來兮辭》原文及譯文05-17
陶淵明《歸去來兮辭》原文及翻譯10-09
陶淵明《歸去來兮辭》原文賞析02-27
《歸去來兮辭》原文作者:陶淵明09-02
關于《宋史》課文原文和注釋11-27
《木蘭詩》木蘭辭原文注釋翻譯賞析11-06