在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《將進酒》全文及翻譯

      時間:2024-10-15 18:39:39 將進酒 我要投稿

      《將進酒》全文及翻譯

        將進酒全文閱讀:

        出處或作者:李白

        君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

        君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

        人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

        天生我材必有用,千金散盡還復來。

        烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

        岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

        與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。

        鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。

        古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

        陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

        主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

        五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

        翻譯:

        看。↑S河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;

        看!頭上的青絲轉(zhuǎn)眼間成了雪一樣的白發(fā),高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!

        得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。

        胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業(yè),失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!

        殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!

        岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

        嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:

        那些榮華富貴,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

        自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。

        曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;

        主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!

        噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

        將進酒對照翻譯:

        君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

        看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;

        君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

        看!頭上的青絲轉(zhuǎn)眼間成了雪一樣的白發(fā),高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!

        人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

        得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。

        天生我材必有用,千金散盡還復來。

        胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業(yè),失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!

        烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

        殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!

        岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

        岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

        與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。

        嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:

        鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。

        那些榮華富貴,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

        古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

        自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。

        陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

        曹植當年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;

        主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

        主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!

        五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

        噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們在這杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!

      【《將進酒》全文及翻譯】相關文章:

      李白《將進酒》翻譯及全文賞析04-15

      將進酒的全文07-21

      李賀將進酒全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

      將進酒全文賞析10-24

      李白將進酒全文11-25

      李白《將進酒》全文08-18

      李白的將進酒全文12-21

      《將進酒》全文拼音03-15

      將進酒翻譯06-05