在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《湖心亭看雪》譯文及注釋

      時(shí)間:2024-10-26 21:43:34 湖心亭看雪 我要投稿

      《湖心亭看雪》譯文及注釋

        譯文

        崇五年十二月,我住在西湖。大雪接連下了好幾天,湖中行人,飛鳥(niǎo)的各種聲音都消失了。這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一葉扁舟,穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭觀賞雪景。湖上冰花一片彌漫,天和云和山和水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見(jiàn)到的倒影,只有西湖長(zhǎng)堤在雪中隱隱露出的一道痕跡,湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,船上米粒般的兩三個(gè)人罷了。

        我到了湖心亭上,有兩個(gè)人鋪著相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。那兩個(gè)人看見(jiàn)我,非常高興地說(shuō):“在湖中怎么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”(他們)邀請(qǐng)我一同喝酒。我盡情喝了三大杯后告辭。(我)問(wèn)他們的姓氏,原來(lái)是金陵人,在此地客居。等到下船的時(shí)候,船夫喃喃自語(yǔ)地說(shuō):“不要說(shuō)相公您癡情(于山水),還有像您一樣(甚至比您更)癡情(于山水)的人呢!”

        注釋

        本文選自《陶庵夢(mèng)憶》張岱(1597-1679),字宗子,又字石公,號(hào)陶庵,又號(hào)蝶庵居士,明末清初山陰(浙江紹興)人。原居杭州。出身仕宦世家,少時(shí)為富貴公子,愛(ài)華,好山水,曉音樂(lè)、戲曲,明亡后不仕,入山著書(shū)以終。著有《陶庵夢(mèng)憶》《西湖夢(mèng)尋》《瑯文集》《三不朽圖贊》《夜航船》《白洋潮》等絕代文學(xué)名著。

        【崇五年】公元1632年。崇,明思宗朱由檢年號(hào)(1628-1644)。

        【是日更(gēng)定】是:代詞,這。更定:指初更以后,晚上八點(diǎn)左右.更,古代夜間計(jì)時(shí),一夜分為五更,每更大約兩小時(shí)。定,開(kāi)始。

        【余】我

        【挐(nú)】持,引申為撐,劃,牽引,撐(船)。

        【擁〔cuì〕衣?tīng)t火】穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐乘船。衣,細(xì)毛皮衣。,鳥(niǎo)獸的細(xì)毛。

        【霧凇(hàng dàng)】雪夜寒氣彌漫。霧凇,云、水氣;霧,是從天空下罩湖面的云氣,凇,是從湖面上蒸發(fā)的水汽,這時(shí)因?yàn)樘旌,凝成冰花。曾鞏《冬夜即事?shī)》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。”:白氣彌漫的樣子。,形容大水。

        【上下一白】天色湖光全是白皚皚的。一白,全白。一,全;都。

        【長(zhǎng)堤一痕】形容西湖長(zhǎng)堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。

        【一芥】一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細(xì)的事物

        【焉得更有此人】意思是想不到還會(huì)有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

        【強(qiáng)(qiǎng)飲】盡情地喝。強(qiáng):盡情。

        【大白】大酒杯。白;古人罰酒時(shí)用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。

        【客此】客,做客。在此地客居。

        【及】到。。。。時(shí)

        【舟子】船夫。

        【喃】象聲詞。

        【相公】原意是對(duì)宰相的尊稱(chēng),后轉(zhuǎn)為對(duì)年輕人的敬稱(chēng)。

        【更】還。

        【癡似】癡于,癡過(guò)。癡,特有的感受,來(lái)展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨(dú)特個(gè)性,本文為癡迷的意思。

        【及】到......時(shí)

      【《湖心亭看雪》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      《湖心亭看雪》譯文注釋及賞析09-12

      張岱《湖心亭看雪》原文譯文注釋賞析10-22

      《湖心亭看雪》注釋06-01

      《湖心亭看雪》字詞注釋08-05

      湖心亭看雪翻譯及注釋10-20

      湖心亭看雪主旨與譯文08-11

      《湖心亭看雪》賞析及譯文10-21

      湖心亭看雪譯文對(duì)照07-28

      湖心亭看雪的原文及譯文08-01

      《湖心亭看雪》的原文與譯文10-20