在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 湖心亭看雪翻譯短

      時(shí)間:2024-08-22 22:28:25 湖心亭看雪 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      湖心亭看雪翻譯短

        引導(dǎo)語:《湖心亭看雪》是明末清初文學(xué)家張岱的代表作,選自《陶庵夢憶》卷三,本文以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過,描繪了所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖。接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

      湖心亭看雪

      作者:張岱

        崇禎五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小船,擁毳(cuì)衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇(sōng)沆碭(hàngdàng),天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥(jiè),舟中人兩三粒而已。

        到亭上,有兩人鋪氈(zhān)對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)(qiǎng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵(líng)人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更(gèng)有癡似相公者!”

        湖心亭看雪翻譯

        崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

        這一天初更以后,我乘著一只小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,而獨(dú)自前往湖心亭欣賞雪景。西湖雪夜霧氣彌漫,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡(蘇堤),一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,還有船上兩三個(gè)人罷了。

        到了湖心亭上,有兩個(gè)人鋪著氈席,相對而坐,一個(gè)小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個(gè)人)看見我,十分驚喜的說:“想不到在湖中還能遇見你這樣有(閑情雅致)的人。”便拉著我一同喝酒。我痛飲了三大杯就告別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

        等到下船的時(shí)候,船夫喃喃自語地說:“不要說相公您癡,還有和您一樣癡的人啊!”

        注釋

        1、崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。

        2、俱:都。

        3、絕:消失。

        4、是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點(diǎn)左右。定:停止,結(jié)束。

        5、余:第一人稱代詞,我 。

        6、拏:通“橈”,撐(船)。

        7、擁毳(cuì)衣爐火:穿著細(xì)毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細(xì)毛皮衣。毳:鳥獸的細(xì)毛。

        8、霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發(fā)的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。

        9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

        10、惟:只有。

        11、長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數(shù)詞。痕,痕跡。

        12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細(xì)的事物;(像小草一樣微。。

        13、而已:罷了。

        14、氈:毛毯。

        15、焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

        16、拉:邀請。

        17、強(qiáng)(qiǎng)飲:盡情喝。強(qiáng),盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。

        18、大白:大酒杯。白;古人罰酒時(shí)用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。

        19、客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。

        20、及:等到。

        21、舟子:船夫。

        22、喃喃:低聲嘟噥。

        23、莫:不要。

        24、相公:原意是對宰相的尊稱,后轉(zhuǎn)為對年輕人的敬稱及對士人的尊稱。

        25、更:還。

        26、癡似:癡于,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨(dú)特個(gè)性,本文為癡迷的意思。

      【湖心亭看雪翻譯短】相關(guān)文章:

      語文湖心亭看雪翻譯07-20

      《湖心亭看雪》原文翻譯03-27

      《湖心亭看雪》全文及翻譯08-01

      湖心亭看雪簡短翻譯08-07

      湖心亭看雪翻譯及注音08-19

      湖心亭看雪的原文翻譯05-11

      《湖心亭看雪》課文及翻譯10-18

      湖心亭看雪翻譯全文09-10

      湖心亭看雪的原文及翻譯08-22

      湖心亭看雪翻譯、賞析11-26