在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 湖心亭看雪原文藝術(shù)風(fēng)格

      時(shí)間:2024-11-05 09:51:40 湖心亭看雪 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      湖心亭看雪原文藝術(shù)風(fēng)格

        導(dǎo)語(yǔ):張岱為明末清初文學(xué)家、史學(xué)家,其最擅長(zhǎng)散文,而他創(chuàng)作的小品《湖心亭看雪》成為家喻戶曉的不朽的佳作。

      湖心亭看雪原文藝術(shù)風(fēng)格

        湖心亭看雪原文藝術(shù)風(fēng)格:

        開(kāi)頭二句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)。張岱文集中凡紀(jì)昔年游蹤之作,大多標(biāo)明朝紀(jì)年,以示不忘故國(guó)。這里標(biāo)“祟偵五年”,也是如此。“十二月”,正當(dāng)隆冬多雪之時(shí);“余住西湖”,則點(diǎn)明所居鄰西湖。這開(kāi)頭的閑閑二句,卻從時(shí)、地兩個(gè)方面不 著痕跡地引逗出下文的大雪和湖上看雪。下文“大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”,緊承開(kāi)頭。只此二句,大雪封湖之狀就令人可想,讀來(lái)如覺(jué)寒氣逼人。作者妙在不從視覺(jué)寫(xiě)大雪,而通過(guò)聽(tīng)覺(jué)來(lái)寫(xiě)。“湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”,寫(xiě)出大雪后湖山封凍,人、鳥(niǎo)都瑟縮著不敢外出,寒嗦得不敢作聲,連空氣也仿佛凍結(jié)了。一個(gè)“絕”字,傳 出冰天雪地、萬(wàn)籟無(wú)聲的森然寒意。這是高度的寫(xiě)意手法,巧妙地從人的聽(tīng)覺(jué)和心理感受上寫(xiě)出了大雪的威嚴(yán)。它使我們聯(lián)想起唐人柳宗元那首有名的《江雪》詩(shī):“千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。”柳宗元這幅江天大雪圖是從視覺(jué)著眼的,江天茫茫,人鳥(niǎo)無(wú)蹤,江雪中獨(dú)有一位垂釣的漁翁。而張岱筆下則是“人鳥(niǎo)無(wú)聲”,但這無(wú)聲卻正是人的聽(tīng)覺(jué)感受,因而無(wú)聲中仍有人在。如果說(shuō),《江雪》中的“千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅”,是為了渲染和襯托寒江獨(dú)釣的 漁翁,那么這里“湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”,則為下文有人冒寒看雪作映照。

        “是日,更定矣,余摯一小舟,擁龔衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。”“是日” 者,“大雪三日”后,嚴(yán)寒之日也;“更定”者,夜深人靜,寒氣倍增之時(shí)也。“擁磊衣?tīng)t火”一句,則以御寒之物反襯寒氣貶骨。在“人鳥(niǎo)聲俱絕”的冰天雪地 里,竟有人夜深出門,“獨(dú)往湖心亭看雪”,表現(xiàn)出作者迥絕流俗的孤懷雅興。“獨(dú)往湖心亭看雪”的“獨(dú)”字,正不妨與“獨(dú)釣寒江雪”的“獨(dú)”字互參。作者那 種獨(dú)抱冰雪之操守和孤高自賞的情調(diào),已經(jīng)溢于言外了。其所以要夜深獨(dú)往,大約是既不欲人見(jiàn),也不欲見(jiàn)人;那么,這種孤寂的情懷中,正蘊(yùn)含著避世的幽憤。

        請(qǐng)看作者以的空靈之筆來(lái)寫(xiě)描繪湖中雪景:“霧淞沉場(chǎng),天與云、與山、與 水,上下一白;湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)與余舟一芥、舟中人兩。三粒而已。”這真是一幅水墨模糊的湖山夜雪圖。“霧淞坑場(chǎng)”是形容湖上雪光水氣, 混檬不分。“天與云、與山、與水,上下一白”,疊用三個(gè)“與少’字,似覺(jué)天、云、山、水一齊活動(dòng)起來(lái),較之單純寫(xiě)“天、云、山、水,上下一白”,多了一點(diǎn) 意趣。天、云,上也;山、水,下也。這兩句生動(dòng)地寫(xiě)出天空、云層、群山、湖水之間白茫茫渾然難辨的景象。作者先總寫(xiě)一句,猶如攝取了一個(gè)“上下皆白”的全 景,從看雪來(lái)說(shuō),很符合第一眼的總感覺(jué)、總印象。接著變換視角,化為一個(gè)個(gè)詩(shī)意盎然的特寫(xiě)鏡頭:“長(zhǎng)堤一痕”、“湖心亭一點(diǎn)”、“余舟一芥’、“舟中人兩 三粒”等等,這是朦朧的畫(huà),夢(mèng)幻般的詩(shī),給人一種似有若無(wú)、依稀恍惚之感。作者對(duì)數(shù)量詞的錘煉功夫,不得不使我們驚嘆。你看,“上下一白”之“一”字,是 形容混茫難辨,使人唯覺(jué)其大;而“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”之“一”字,則是狀其依稀可辨,使人唯覺(jué)其小。此真可謂著一“一”字而境界全出矣。同時(shí),由 “長(zhǎng)堤一痕”到“湖心亭一點(diǎn)”,到“余舟一芥”,到“舟中人兩三粒”,其鏡頭則是從小而更小,直至微乎其微。這“痕”、“點(diǎn)”、“芥”、“粒”等量詞,一 個(gè)小似一個(gè),寫(xiě)出視線的移動(dòng),小船的蕩漾,景物的變化,著筆空靈,使人渾然不覺(jué)。這一段是寫(xiě)景,卻又不止于寫(xiě)景;我們從這個(gè)混沌一片的冰雪世界中,不難感受到作者那種人生天地間茫茫如“太倉(cāng)梯米”的深沉感慨。

        下面移步換形,又開(kāi)出一個(gè)境界。“獨(dú)往湖心亭看雪”,卻不意亭上已有人先 我而至;這意外之筆,寫(xiě)忠了作者意外的驚喜產(chǎn)也引起讀者意外的驚異。但作者并不說(shuō)自己驚喜,反寫(xiě)二客“見(jiàn)余大喜”,背面敷粉,反客為主,足見(jiàn)其用筆之夭矯 善變。“湖中焉得更有此人!’這一驚嘆雖發(fā)之于二客,實(shí)為作者心聲,作者妙在不發(fā)一語(yǔ),而“盡得風(fēng)流”。二客“拉余同飲”,鼎足而三,頗有幸逢知己之樂(lè)。 這似乎給冷寂的湖山增添了一分暖色,然而骨子里依然不改其凄清的基調(diào)。這有如李白的“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,不過(guò)是一種虛幻的慰藉罷了。“焉得更有” 者,正言其人之不可多得。“強(qiáng)飲三大白”,是為了酬謝知己,也為了不負(fù)此湖山勝景。“強(qiáng)飲”者,本不能飲,但對(duì)此景,當(dāng)此時(shí),逢此人夕卻不可不飲。飲罷相 別,始“問(wèn)其姓氏”,卻又妙在語(yǔ)焉不詳,只說(shuō):“是金陵人,客此。”可見(jiàn)這二位湖上知己,原是他鄉(xiāng)游子,萍水相逢,后約難期。這一補(bǔ)敘之筆,透露出作者的 無(wú)限悵惘:茫茫六合,知己難逢,人生如雪泥鴻爪,轉(zhuǎn)眼各復(fù)西東。言念及此,豈不滄神。

        文章做到這里,也算得神完意足、毫發(fā)無(wú)憾了。但作者意猶未盡:“及下,舟 子喃喃日:‘莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!’”前人論詞,有點(diǎn)、染之說(shuō)。這個(gè)尾聲,可謂融點(diǎn)、染于一體。借舟子之口,點(diǎn)出一個(gè)“癡”字;又以相公之“癡” 與“癡似相公者”相比較、相浸染,把一個(gè)“癡”字寫(xiě)透。所謂“癡似相公”,并非減損相公之“癡”,而是以同調(diào)來(lái)映襯相公之“癡”。“喃喃”二字,形容舟子自言自語(yǔ)、大惑不解之狀,如聞其聲,如見(jiàn)其人。這種地方,也正是作者的得意處和感慨處。文情蕩漾,余味無(wú)窮。

        湖心亭看雪原文賞析:

        《湖心亭看雪》以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過(guò),描繪了所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,表達(dá)他幽遠(yuǎn)脫俗的閑情雅致。

        文章第一段,“崇禎五年十二月,余在西湖。大雪三日,湖中人、鳥(niǎo)聲俱絕。”用語(yǔ)樸素,平實(shí),意蘊(yùn)卻很深遠(yuǎn)。第一句既點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn),又巧妙地利用明朝紀(jì)年表明自己不忘故國(guó),不著痕跡地引逗出下文的大雪和湖上看雪。

        第二句“作者從聽(tīng)覺(jué)的角度來(lái)寫(xiě)雪,一個(gè)“絕”字寫(xiě)出了雪之大。作者雖未具體描寫(xiě)雪景,但這個(gè)“絕”字,讓人看到的卻是“千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”的壯觀景象,傳達(dá)出冰天雪地,萬(wàn)籟無(wú)聲的森然寒意。

        這種高度的寫(xiě)意手法,巧妙地從人的聽(tīng)覺(jué)和心理感受畫(huà)出了大雪的威嚴(yán),為下文有人冒寒看雪作映照。

        第二段重點(diǎn)寫(xiě)湖中雪景。“是日,更定矣,余拿一小船, 擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。”“大雪三日”使得“湖中人、鳥(niǎo)聲俱絕。”正是在這樣的天氣里,竟有人深更半夜,獨(dú)自一人去湖中賞雪,足以顯現(xiàn)作者不畏嚴(yán)寒的雅興和超凡脫俗的氣質(zhì)。正是這種“雅興”和“氣質(zhì)”,才使作者筆下的“湖中雪景”如此生動(dòng),形象。

        “霧淞沆碭,天與云與山與水,上下一白;湖中影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn)與余舟一芥,舟中人兩三粒而已!”第一句從總體形象入手,疊用三個(gè)“與”字,寫(xiě)霧寫(xiě)云寫(xiě)山寫(xiě)水一氣呵成,毫無(wú)重復(fù)之感。“上下一白”中的這個(gè)“一”字寫(xiě)出了天空、云層、湖水之間白茫茫渾然難辨的景象。第二句變換視角,化為一個(gè)個(gè)詩(shī)意盎然的特寫(xiě)鏡頭:“長(zhǎng)堤一痕”,“湖心亭一點(diǎn)”,“舟中人兩三粒”等等。這是朦朧的畫(huà),夢(mèng)幻般的詩(shī),給人一種似有若無(wú),依稀恍惚之感。

        作者對(duì)量詞的提煉可謂精妙絕倫,“痕”、“點(diǎn)”、“芥”、“粒”一個(gè)小似一個(gè),不僅表現(xiàn)了視線的移動(dòng),景色的變化,而且暗示了小船在夜色中徐徐行進(jìn),展現(xiàn)了一個(gè)微妙而變幻的意境,內(nèi)涵豐富,不露斧鑿之痕,是煉字的典范。

        第三段寫(xiě)湖心亭上的人,“到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見(jiàn)余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!’拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。”本來(lái)是“獨(dú)往湖心亭看雪”,不料亭上已有人先到了。在深更半夜,“人、鳥(niǎo)聲俱絕”的湖心亭上不期而遇,雙方的又驚又喜是不難想像的,但作者并不曾有一言半語(yǔ),只寫(xiě)道“見(jiàn)余,大喜曰:‘湖上焉得更有此人!”讓亭中人說(shuō)話,反客為主,不僅寫(xiě)出了亭中人的驚喜,同時(shí)也表露了作者的心聲。筆墨簡(jiǎn)煉,韻味無(wú)窮。亭中人因意外驚喜才“拉余同飲”;作者也因這異外的驚喜才“強(qiáng)飲三大白”。一個(gè)“強(qiáng)”字,傳達(dá)出作者的興致之高。本來(lái)不會(huì)喝酒,但因這意外的相逢又不可不喝,雙方真有點(diǎn)相見(jiàn)恨晚的感覺(jué)。也正因?yàn)檫@樣的“興致”和“感覺(jué)”,才有末句的“問(wèn)其姓氏”?勺髡咴诖瞬⑽磳(xiě)出他們的“姓氏”,只一句“是金陵人,客此”,表面上看是答非所問(wèn);可實(shí)際上這正是作者的高明之處。包含了豐富的情感內(nèi)容,在意外相逢的驚喜、“酒逢知已千杯少”的歡娛過(guò)后,才知他們是他鄉(xiāng)游子,所面臨的現(xiàn)實(shí)將是各奔西東。今生今世也許相會(huì)無(wú)期,頓時(shí),作者“人生難得一知己”的悵惆與失意蕩漾心中。本段雖是平實(shí)敘述,表達(dá)感情的詞語(yǔ)全部棄之不同,卻把作者的悲與喜表現(xiàn)得淋漓盡致。

        末段“及下船,舟子喃喃曰:‘莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!’”本來(lái)是“獨(dú)往湖心亭看雪” ,不料不僅碰到了兩位“知己”,而且有“舟子”陪伴。那么作者為何說(shuō)“獨(dú)往湖心亭看雪”呢?舟子的喃喃之語(yǔ)揭開(kāi)了謎底。原來(lái)他們雖然同行,卻并不同心,由于志趣不同,“舟子”對(duì)“相公”的行為始終不理解。作者以“舟子”的喃喃之語(yǔ),以相公之“癡”與“癡似相公者”相比較,似貶實(shí)褒,反襯自己清高與孤傲的情懷,這個(gè)小小的尾聲,如輕舟蕩漿,使人感到文情搖曳,余味無(wú)窮。

        這篇山水小品,有人物,有對(duì)話,敘事、寫(xiě)景、抒情融于一爐。淡淡寫(xiě)來(lái),情致深長(zhǎng),洋溢著濃郁的詩(shī)意,而全文僅一百多字,筆墨精煉含蓄令人驚嘆。!

      【湖心亭看雪原文藝術(shù)風(fēng)格】相關(guān)文章:

      湖心亭看雪原文10-11

      湖心亭看雪原文課文07-26

      湖心亭看雪原文及注釋09-21

      湖心亭看雪原文譯文10-19

      湖心亭看雪原文注釋11-23

      湖心亭看雪原文及翻譯05-07

      湖心亭看雪原賞析及翻譯10-09

      湖心亭看雪原文以及翻譯09-29

      湖心亭看雪原文賞析及翻譯06-21

      湖心亭看雪原文譯文及賞析08-01