在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及賞析

      時(shí)間:2024-02-29 15:02:01 浣溪沙 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及賞析

      《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及賞析1

        原文:

        浣溪沙·庭院沉沉白日斜

        明代:夏言

        庭院沉沉白日斜,綠陰滿地又飛花。瞢騰春夢(mèng)繞天涯。

        簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

        譯文:

        庭院沉沉白日斜,綠陰滿地又飛花。瞢騰春夢(mèng)繞天涯。

        簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

        注釋:

        庭院沉沉白日斜,綠陰滿地又飛花。瞢(měng)騰(téng)春夢(mèng)繞天涯。

        瞢騰:睡夢(mèng)迷糊蒙眬。

        簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

        受風(fēng):被風(fēng)吹動(dòng)。

        賞析:

        庭院日斜,綠陰花飛,簾低乳燕,池塘鳴蛙。正是春深夏淺,宜人天氣。作者扶醉一夢(mèng),夢(mèng)覺已月上紗窗。其中“瞢騰春夢(mèng)繞天涯”一語,透露出渴望擺脫世務(wù)羈絆的心情,但寫來曲折委婉,余韻不盡。

      《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及賞析2

        《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》

        明代夏言

        庭院沉沉白日斜,綠陰滿地又飛花。瞢騰春夢(mèng)繞天涯。

        簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

        譯文/注釋

        譯文

        折下美麗的花枝,不覺又怨恨起花技,原來打算花開時(shí)我們一起賞花共飲,誰知花開后情人一去不返不見蹤影。

        害怕相思折磨自己,相思之情卻早愁人,到相思時(shí)卻事無辦法擺脫它,心中稍稍平靜眉頭又露幾分。

        注釋

        ①選自《明詞綜》。長相思 : 詞牌名。原為唐教坊曲。后用為詞調(diào)之稱。又名《憶多嬌》、《雙紅豆》、,《相思令》、《長相思令》、《長思仙》、《山漸青》、《吳山青》、“青山相送迎》、《越山青》等。仄韻調(diào)名為《葉落秋窗》。雙調(diào),每段四句,押四平韻,三十六字。

       、跍(zhǔn)擬:打算,約定。

       、廴斯藏矗▃hi支):指飲酒定婚。卮,古代盛酒器。

       、苻o:躲避。

        ⑤絲:絲與“思”諧音,以雙關(guān)語既形眉態(tài),又表心緒。

        全文賞析

        庭院日斜,綠陰花飛,簾低乳燕,池塘鳴蛙。正是春深夏淺,宜人天氣。作者扶醉一夢(mèng),夢(mèng)覺已月上紗窗。其中“瞢騰春夢(mèng)繞天涯”一語,透露出渴望擺脫世務(wù)羈絆的心情,但寫來曲折委婉,余韻不盡。

      【《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》原文及賞析】相關(guān)文章:

      《浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒》原文翻譯及賞析03-23

      浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒-蘇軾原文翻譯及賞析01-09

      《浣溪沙》原文賞析02-01

      浣溪沙原文及賞析10-06

      浣溪沙原文及賞析04-29

      浣溪沙原文及賞析05-06

      《浣溪沙》原文及賞析05-30

      浣溪沙原文及賞析08-17

      浣溪沙原文及賞析02-08