在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

      時間:2024-08-11 04:44:12 紅樓夢 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

        Счастливый юноша молит о лаженстве;

      職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

        чересчур мнительная евушка пытается разораться в своих чувствах

        Итак, кога Дайюй взмахнула платочком и заела Баоюя по лицу, тот воскликнул:

        – Кто это?

        – то я, нечаянно, – ответила Дайюй, виновато покачала головой и улынулась. – Сестра

        Баочай хотела посмотреть, ге летел икий гусь, я показала платочком и вот попала тее п

        о лицу.

        Баоюй потер глаза, хотел что то сказать, но промолчал.

        Вскоре пришла Фэнцзе, сказала, что первого числа в монастыре истейшей пустоты уу

        т служить лагоарственный молеен, после которого состоится преставление, и прело

        жила всем поехать туа.

        – Я, пожалуй, останусь ома, – сказала Баочай. – Очень жарко, а и все эти пьесы я вие

        ла.

        – Там есть ве ашни, в них овольно прохлано, – промолвила Фэнцзе. – Захотите поеха

        ть, я заранее пошлю люей, чтоы хорошенько урали, переселили оттуа монахов, разве

        сили занавески, и не велю никого из посторонних туа пускать. Мы с госпожой уже ого

        ворились о этом. Если же вы не хотите, я поеу она. Уж очень скучно посление ни!

        А омашние преставления мне наоели!

        – Я поеу с тоой, – заявила матушка зя.

        – то хорошо, аушка, только мне не совсем уоно, – заметила Фэнцзе.

        – Пустяки, – ответила матушка зя, – я расположусь на главной ашне, а ты на оковой,

        так что тее не приется приличия раи стоять возле меня. Согласна?

        – то еще оно оказательство вашей люви ко мне! – воскликнула Фэнцзе.

        – И тее слеовало ы поехать, – оратилась матушка зя к Баочай, – веь твоя мать еет.

        Дома ует так скучно, что поневоле приется спать.

        Пришлось Баочай согласиться.

        Матушка зя послала служанок за тетушкой Сюэ, велев им также преупреить госпожу

        Ван, чтоы взяла с соой евушек. Госпожа Ван отказалась ехать, ей незоровилось, к то

        му же она жала вестей от аньчунь. Но, узнав, что сама матушка зя соирается ехать,

        сказала:

        – Пожалуй, там ует весело. Пусть все, кто желает поразвлечься, поеут вместе со старо

        й госпожой.

        Ева о этом стало известно в сау, как не столько арышни, сколько их служанки, кото

        рым, кстати сказать, не так уж часто уавалось ывать за преелами ворца Жунго, загор

        елись желанием во что ы то ни стало съезить повеселиться и пустили в хо все среств

        а, чтоы уговорить своих хозяек не отказываться от приглашения. Таким оразом, Ли Ван

        ь и все евушки, жившие в сау Роскошных зрелищ, изъявили желание ехать. то еще

        ольше ораовало матушку зя, и она распоряилась тотчас же послать в монастырь лю

        ей, чтоы все там хорошенько прирали. Но мы не уем о этом пороно рассказывать.

        Итак, первого числа у ворот ворца Жунго скопилось множество экипажей и всаников,

        соралась целая толпа люей.

        Дворцовые слуги и управляющие знали, что церемония устраивается по повелению гуйфэ

        й и к тому же совпаает со счастливым празником Начала лета, знали также, что сама м

        атушка зя отправляется в монастырь воскурить лаговония. Поэтому они проявили осо

        ое усерие и захватили с соой все, что только могло понаоиться в пооном случае.

        Вот вышла из ому матушка зя и села в паланкин с восемью носильщиками. Ли Вань,

        Фэнцзе и тетушка Сюэ заняли места в паланкинах с четырьмя носильщиками. Баочай и Да

        йюй ехали в коляске по ирюзовым зонтом с ахромой, украшенной жемчугом и рагоц

        енными камнями, а Инчунь, Таньчунь и Сичунь – в коляске с красными колесами по пес

        трым зонтом. Затем слеовали служанки всех арышень и ам. Кормилица с маленькой

        Дацзе на руках ехала в отельной коляске. Еще взяли с соой старых мамок и нянек, жен

        щин, оычно сопровожавших хозяев при выезах, служанок ля черной раоты и разны

        х поручений, в ощем, экипажи запруили всю улицу.

        По оеим сторонам толпились жители, желавшие погляеть на пышное и торжественное п

        разничное шествие. Женщины из еных семей стояли в воротах своих омов, оживлен

        но переговариваясь и жестикулируя.

        Вруг алеко впереи заколыхались флаги, зонты и процессия винулась. Ее открывал ю

        ноша, воссеавший на елом коне по сереряным селом. Он ержал в руках повоья с

        красной ахромой и ехал шагом пере паланкином, который несли восемь носильщиков.

        Окутанная ымом лаговоний, процессия вигалась за ним. Тишину на улице нарушал ли

        шь скрип колес а стук конских копыт по мостовой.

        Кога процессия остигла ворот монастыря истейшей пустоты, послышались уары в ко

        локол и навстречу в полном олачении, сопровожаемый монахами, вышел настоятель

        жан. Завиев его, Баоюй сошел с коня.

        Ева паланкин матушки зя внесли в ворота монастыря, она увиела по ое стороны ор

        ожки статуи огов и приказала остановиться. Встречать ее вышли зя жэнь и ругие мл

        ашие члены роа. Фэнцзе и аньян, приехавшие раньше, помогли матушке зя выйти и

        з паланкина.

        Но в этот момент произошло замешательство: аосский монашек лет венацати – трина

        цати, который снимал нагар со свечей, зазевался, а кога хотел уежать и спрятаться, поп

        ал прямо в оъятия Фэнцзе. Не олго умая, та ала ему такую затрещину, что мальчик по

        летел куарем.

        – Паршивец! – крикнула Фэнцзе. – Куа тея несет!

        Монашек позаыл о выроненных щипцах и хотел улизнуть. Но в это время непоалеку ос

        тановилась коляска, в которой приехала Баочай. Сопровожавшие ее служанки, заметив

        несчастного мальчика, закричали:

        – Хватайте его! Ловите! Бейте!

        Услышав шум, матушка зя поспешила освеомиться, что произошло. зя жэнь роси

        лся разузнавать. Но в это время поошла Фэнцзе и сказала:

        – Какой то монашек присматривал за свечами, а не успел спрятаться, вот и понялся шу

        м.

        – Привеите этого мальчика, – приказала матушка зя, – и не пугайте его! Веь в еных

        семьях етям не могут ать приличного воспитания, поэтому нечего уивляться, что он ор

        оел при вие такого пышного и шумного зрелища! Разве вам не жалко его? Неужели вы

        не поумали о его матери?

        Она велела зя жэню немеленно выполнить ее приказание, и тот привел насмерть переп

        уганного мальчика. Сжимая в руках щипцы, тот опустился на колени и поклонился матуш

        ке зя о самой земли. Матушка зя велела понять мальчика с колен, приласкала, спро

        сила, сколько ему лет. Но он рожал от страха и не мог вымолвить ни слова.

        – Бененький! – произнесла матушка зя и оратилась к зя жэню: – Увеи его! Пусть

        ему аут енег на фрукты и ольше не оижают!

        зя жэнь почтительно поклонился и увел мальчика.

        Межу тем матушка зя осмотрела монастырь и совершила все положенные церемонии.

        Слуги, нахоившиеся за воротами, неожианно увиели зя жэня, который вел маленьк

        ого монашка. зя жэнь велел им ать мальчику енег и строго настрого приказал не ои

        жать, после чего понялся на крыльцо и спросил, ге управляющий.

        – Управляющий! Ге управляющий? – разались голоса. И тотчас же, приерживая рукой

        шляпу, к зя жэню поежал Линь жисяо.

        – Зесь хоть и просторно, но слишком много люей, – сказал ему зя жэнь, – вот и нач

        алась суматоха. Поэтому слуг, которые могут понаоиться, оставь на этом воре, а остал

        ьных отошли на ругой вор. Несколько человек поставь ежурить у внутренних и у вух

        оковых ворот на случай, если понаоится что ниуь переать или принести. Понял? С

        юа приехали все наши арышни и женщины, так что смотри, чтоы посторонние не шата

        лись.

      【職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回】相關(guān)文章:

      克雷洛夫寓言《狐貍和葡萄》職稱俄語閱讀資料06-29

      《紅樓夢》第九十九回賞析08-06

      《古詩十九首(十九)》真題閱讀答案及賞析11-02

      紅樓夢第五回原文閱讀07-07

      《貞觀政要·禮樂第二十九》閱讀題及答案09-02

      最新紅樓夢第一百一十九回讀書筆記24篇09-09

      《紅樓夢第三回》節(jié)選閱讀答案01-05

      勇氣閱讀答案整理11-29

      《紅樓夢》每一回閱讀心得(通用42篇)10-26

      《紅樓夢》考點整理08-01