在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 靜夜思古詩及翻譯

      時間:2024-07-26 03:44:54 古詩 我要投稿

      靜夜思古詩及翻譯

        《靜夜思》是偉大詩人李白作品,表達(dá)是思鄉(xiāng)之情。這首詩雖然只有區(qū)區(qū)二十個字,但就流傳非常廣泛,它幾乎是全世界華人耳熟能詳一首名篇。和小編一起來看看下文關(guān)于靜夜思古詩及翻譯 ,歡迎借鑒!

      靜夜思古詩及翻譯

        《靜夜思》原文

        床前明月光,疑是地上霜。

        舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

        《靜夜思》翻譯

        直譯

        明亮月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方家鄉(xiāng)。

        韻譯

        皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。

        仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

        《靜夜思》注釋

        靜夜思:靜靜夜里,產(chǎn)生思緒。

        疑:好像。

        舉頭:抬頭。

        《靜夜思》賞析

        這首詩寫是在寂靜月夜思念家鄉(xiāng)感受。

        詩前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生錯覺。一個獨處他鄉(xiāng)人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜秋夜。“疑是地上霜”中“疑”字,生動地表達(dá)詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前清冷月光誤作鋪在地面濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容月光皎潔,又表達(dá)季節(jié)寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)孤寂凄涼之情。

        詩后兩句,則是通過動作神態(tài)刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)前句“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他故鄉(xiāng)也正處在這輪明月照耀下。于是自然引出“低頭思故鄉(xiāng)”結(jié)句!暗皖^”這一動作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富想象:那家鄉(xiāng)父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)一山一水、一草一木,那逝去年華與往事……無不在思念之中。一個“思”字所包涵內(nèi)容實在太豐富。

        明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者!保ā对娝挕(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

        這首小詩,既沒有奇特新穎想象,更沒有精工華美辭藻;它只是用敘述語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

        一個作客他鄉(xiāng)人,大概都會有這樣感覺吧:白天倒還罷,到夜深人靜時候,思鄉(xiāng)情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜秋夜!

        月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)常看到。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭手段而在詩中出現(xiàn)。這詩“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生錯覺。為什么會有這樣錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫是客中深夜不能成眠、短夢初回情景。這時庭院是寂寥,透過窗戶皎潔月光射到床前,帶來冷森森秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚心情中,真好象是地上鋪一層白皚皚濃霜;可是再定神一看,四周圍環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜太空是如此明凈!這時,他完全清醒。

        秋月是分外光明,然而它又是清冷。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)一切,想到家里親人。想著,想著,頭漸漸地低下去,完全浸入于沉思之中。

        從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象月夜思鄉(xiāng)圖。

        短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它內(nèi)容是單純,但同時卻又是豐富。它是容易理解,卻又是體味不盡。詩人所沒有說比他已經(jīng)說出來要多得多。它構(gòu)思是細(xì)致而深曲,但卻又是脫口吟成、渾然無跡。從這里,讀者不難領(lǐng)會到李白絕句“自然”、“無意于工而無不工”妙境。

      【靜夜思古詩及翻譯】相關(guān)文章:

      古詩靜夜思翻譯08-19

      《靜夜思》古詩詳解06-25

      《靜夜思》古詩及譯文09-24

      李白靜夜思原文及翻譯10-01

      古詩《靜夜思》教學(xué)談11-03

      古詩《靜夜思》教材解析10-20

      李白《靜夜思》原文翻譯鑒賞09-22

      古詩《靜夜思》解析(精選5篇)07-12

      小學(xué)古詩《靜夜思》教學(xué)談09-19

      李白《靜夜思》全詩翻譯賞析09-12