在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 春天古詩《喜張沨及第》翻譯和賞析

      時間:2024-08-26 06:13:03 艷盈 古詩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      春天古詩《喜張沨及第》翻譯和賞析

        在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的春天古詩《喜張沨及第》翻譯和賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      春天古詩《喜張沨及第》翻譯和賞析

        喜張沨及第

        唐代:趙嘏

        春雪滿空來,觸處似花開。

        不知園里樹,若個是真梅。

        譯文

        新年已經(jīng)來到,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月里,才驚喜地發(fā)現(xiàn)草兒萌發(fā)了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹木間灑下一片飛花。

        注釋

        新年:指農(nóng)歷正月初一。

        故:故意。

        賞析

        真正的春天雖然還未到來,但是皚皚白雪卻等不住了,紛紛揚揚,自己妝點出一派春色。真正的春色未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪不也照樣給人以春的氣息嗎?詩人久盼春天的煩惱頓時化成一片欣喜。全詩構(gòu)思精巧,于常景中翻出新意,工巧奇警,別開生面。

        作者簡介

        趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區(qū))人, 約生于憲宗元和元年(806). 年輕時四處游歷, 大和七年預(yù)省試進(jìn)士下第, 留寓長安多年, 出入豪門以干功名, 其間似曾遠(yuǎn)去嶺表當(dāng)了幾年幕府。 后回江東, 家于潤州. 會昌四年進(jìn)士及第, 一年后東歸。 會昌末或大中初復(fù)往長安, 入仕為渭南尉。 約宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

        翻譯、賞析和詩意

        新年已經(jīng)來到,天空中都是雪花,就像是花開放了一樣。

        不知園里樹,哪一朵才是真的梅花。

      【春天古詩《喜張沨及第》翻譯和賞析】相關(guān)文章:

      牧童古詩的賞析及翻譯01-31

      水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩詞賞析03-20

      清明古詩原文翻譯賞析04-08

      望岳古詩翻譯及賞析08-15

      水仙子古詩翻譯賞析11-17

      采薇古詩翻譯及賞析12-20

      馬說古詩翻譯賞析11-12

      太原早秋古詩翻譯及賞析10-29

      古詩《春曉》原文翻譯及賞析12-22