在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析

      時(shí)間:2024-10-16 22:52:40 古詩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析

        高駢

      《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析

        綠樹陰濃夏日長(zhǎng), 樓臺(tái)倒影入池塘。

        水精簾動(dòng)微風(fēng)起, 滿架薔薇一院香。

        注釋

       、艥猓褐笜鋮驳年幱昂軡獬。

       、扑Ш煟盒稳葙|(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾。李白《玉階怨》:“卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”

       、撬N薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美艷而香。一種觀賞性植物,它的莖長(zhǎng)似蔓,須建架供其攀援生長(zhǎng)。

        譯文:

        盛夏時(shí)節(jié),綠樹蔥郁,樹陰下顯得格外清涼,白晝比其它季節(jié)要長(zhǎng),清澈的池塘中映射出樓臺(tái)的倒影。

        微風(fēng)拂過, 水晶一樣的簾子輕輕晃動(dòng)。薔薇花開滿了薔薇架,滿院都可聞到它那沁人心脾的香味。

        賞析:

        這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

        首句起得似乎平平,但仔細(xì)玩味“陰濃”二字,不獨(dú)狀樹之繁茂,且又暗示此時(shí)正是夏日午時(shí)前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深。《紅樓夢(mèng)》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當(dāng)空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以“夏日長(zhǎng)”的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長(zhǎng)睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長(zhǎng)”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。

        第二句“樓臺(tái)倒影入池塘”寫詩人看到池塘內(nèi)的樓臺(tái)倒影!叭搿弊钟玫脴O好:夏日午時(shí),晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺(tái)倒影,當(dāng)屬十分清晰。這個(gè)“入”字就正好寫出了此時(shí)樓臺(tái)倒影的真實(shí)情景。

        第三句“水精簾動(dòng)微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水精簾動(dòng)”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個(gè)水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動(dòng)的樓臺(tái)倒影,多美啊!其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動(dòng),然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會(huì)讓人一下子感覺出來的,此時(shí)看到水波才會(huì)覺著,所以說“水精簾動(dòng)微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水精簾動(dòng)”,那就味同嚼蠟了。

        正當(dāng)詩人陶醉于這夏日美景的時(shí)候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣!耙辉合恪保峙c上句“微風(fēng)起”暗合。

        詩寫夏日風(fēng)光,純乎用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺(tái)倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而我們?cè)谛蕾p這首詩時(shí),卻仿佛看到了那個(gè)山亭和那位悠閑自在的詩人。(唐永德)

      【《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

      山亭夏日古詩賞析10-21

      《山亭夏日》古詩賞析06-13

      古詩《金谷園》原文譯文及賞析09-08

      《畫》古詩原文譯文及賞析10-20

      小池古詩原文、譯文及賞析09-29

      李白 《獨(dú)坐敬亭山》原文和譯文04-26

      白居易古詩《草》原文譯文賞析10-23

      夢(mèng)天的古詩原文譯文及賞析10-23

      李白《獨(dú)坐敬亭山》譯文和賞析07-28

      湖心亭看雪原文譯文及賞析08-01