在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 歸園田居

      時間:2025-01-14 15:39:51 毅霖 歸園田居 我要投稿

      歸園田居六首

        無論在學習、工作或是生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編整理的歸園田居六首,歡迎閱讀與收藏。

        歸園田居

        其一

        少無適俗韻,性本愛丘山。

        誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

        羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

        開荒南野際,守拙歸園田。

        方宅十余畝,草屋八九間。

        榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

        曖曖遠人村,依依墟里煙。

        狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

        戶庭無塵雜,虛室有余閑。

        久在樊籠里,復得返自然。

        其二

        野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

        白日掩荊扉,虛室絕塵想。

        時復墟曲中,披草共來往。

        相見無雜言,但道桑麻長。

        桑麻日已長,我土日已廣。

        ?炙敝,零落同草莽。

        其三

        種豆南山下,草盛豆苗稀。

        晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

        道狹草木長,夕露沾我衣。

        衣沾不足惜,但使愿無違。

        其四

        久去山澤游,浪莽林野娛。

        試攜子侄輩,披榛步荒墟。

        徘徊丘壟間,依依昔人居。

        井灶有遺處,桑竹殘杇株。

        借問采薪者,此人皆焉如?

        薪者向我言,死沒無復余。

        一世異朝市,此語真不虛。

        人生似幻化,終當歸空無。

        其五

        悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

        山澗清且淺,可以濯吾足。

        漉我新熟酒,只雞招近局。

        日入室中暗,荊薪代明燭。

        歡來苦夕短,已復至天旭。

        其六

        種苗在東皋,苗生滿阡陌。

        雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

        日暮巾柴車,路暗光已夕。

        歸人望煙火,稚子候檐隙。

        問君亦何為,百年會有役。

        但愿桑麻成,蠶月得紡績。

        素心正如此,開徑望三益。

        注釋

        少:指少年時代。適俗:適應世俗。韻:本性、氣質(zhì)。一作“愿”。

        塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

        三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。

        羈(ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。

        池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

        野:一作“畝”。際:間。

        守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。

        方:音páng。

        蔭(yìn):蔭蔽。

        羅:羅列。

        曖曖(ài):昏暗,模糊。

        依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。

        戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

        虛室:空室。余閑:閑暇。

        樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,柵欄。

        返自然:指歸耕園田。

        野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。

        窮巷:偏僻的里巷。輪鞅(yāng):指車馬。鞅,馬駕車時套在頸上的皮帶。

        白日:白天。荊扉:柴門。

        塵想:世俗的觀念。

        時復:有時又。墟曲:鄉(xiāng)野。曲,隱僻的地方。

        披:撥開。

        雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。

        但道:只說。

        霰(xiàn):小雪粒。

        莽(mǎng):草。

        南山:指廬山。

        稀:稀少。

        興:起床。荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

        荷(hè)鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

        狹:狹窄。草木長:草木叢生。長,生長

        夕露:傍晚的露水。沾:打濕。

        足:值得。

        但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。但,只。違,違背。

        去:離開。游:游宦。

        浪莽:放蕩、放曠。

        試:姑且。

        榛(zhēn):叢生的草木;男妫簭U墟。

        丘壟(lǒng):墳墓。

        依依:思念的意思。

        杇(wū):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

        此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。

        沒(mò):死。一作“歿”。

        一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。

        幻化:虛幻變化,指人生變化無常。

        策:策仗,扶杖。

        崎嶇(qíqū):形容山路不平。榛曲:指草木叢生的小路。

        濯(zhuó):洗。

        漉(lù):水下滲,此指用布濾酒。

        近局:近鄰。

        荊薪:荊柴。明亮:明亮的燭。

        天旭:天明。

        東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。

        巾柴車:意謂駕著車子。柴車:簡陋無飾的車子。

        歸人:作者自指。煙火:炊煙。

        檐隙:檐下。

        百年:一生。役:勞作。

        桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。

        蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內(nèi)容。

        素心:本心;素愿。

        三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。語本《論語·季氏》。

        翻譯:

        其一

        少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

        偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。

        籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。

        我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

        繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

        榆柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭春的桃與李列滿院前。

        遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。

        深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

        庭院內(nèi)沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

        久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

        其二

        鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。

        白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。

        經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

        相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

        我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

        經(jīng)常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

        其三

        南山下田野里種植豆子,結(jié)果是草茂盛豆苗疏稀。

        清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

        狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沽濕我衣。

        身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。

        其四

        離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

        姑且?guī)е又锻磔,撥開樹叢漫步荒墟。

        游蕩徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。

        水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯于朽株。

        上前打聽砍柴之人:往日居民遷往何處?

        砍柴之人對我言道:皆已故去并無存余。

        三十年朝市變面貌,此語當真一點不虛。

        人生就像虛幻變化,最終不免歸于空無。

        其五

        獨自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。

        山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

        濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。

        太陽落山室內(nèi)昏暗,點燃荊柴把燭代替。

        興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦。

        其六

        在東邊高地種禾苗,禾苗茂盛遍布田野。

        雖然勞作有些疲倦,但家釀還滿可解乏。

        傍晚時分駕車回來,路也漸漸變得幽暗。

        望著前村已是晚炊,孩子也在家門等候。

        要問我為何這樣做?人一生總是要勞動。

        但愿桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績順遂。

        我的心愿就是這樣,希望結(jié)交三益之友。

        作者簡介

        陶淵明(365~427)晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時代就處于生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時期,歸田時期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

      【歸園田居】相關(guān)文章:

      歸園田居06-22

      陶淵明歸園田居07-23

      歸園田居賞析06-08

      《歸園田居》教案09-17

      《歸園田居》說課稿06-17

      《歸園田居》陶淵明09-06

      歸園田居作者11-05

      歸園田居的原文10-22

      歸園田居的注釋10-31

      歸園田居陶淵明10-12