在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《十七日觀潮》原文及翻譯賞析

      時間:2025-02-18 12:29:48 詩琳 觀潮 我要投稿

      《十七日觀潮》原文及翻譯賞析

        在我們上學期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編幫大家整理的《十七日觀潮》原文及翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      《十七日觀潮》原文及翻譯賞析

        創(chuàng)作背景

        浙江錢塘江潮水是中國著名的奇觀,每年八月十五至十八日,潮水上漲時,勢如奔,鋪天蓋地,的人擠滿塘。歷代文人留下了許多描寫江潮的詩文,也作了近十首詩,這首是其中的一首。

        作品賞析

        錢塘江在浙江省,江口是個虎口的形狀。海水漲潮倒灌進來,受到河床的約束,就會掀起巨大波瀾,這便是自古有名的。大潮每年八月十六到十八日水勢最猛,詩人觀潮選在十七這一天,正為欣賞那雄偉奇麗的壯觀。

        詩起筆就描摹了一派極其的場面。首句寫潮水方起,僅如銀線,被江岸約束,漸漸隆起,中高邊低的情況。形容潮頭似白虹,形象地道出了外觀、顏色與氣勢,已道人所未道;又用了“走”字,描繪遠處潮水逼近的情況,不是身臨其境,感受不出它的妙處。第二句寫潮水涌到面前,人間的物象已不足以形容,所以改用神話想象,說天神傾翻了玉杯,所以造成了這樣氣勢浩大的潮水。這一手法,與詠“飛流直下三千尺,疑是落九天”極為相似。

        三、四句,寫潮頭過后的情況。詩寫江面洶涌的波濤,卻不直接寫水怎么樣,而說在水中的倒影顛簸起伏,西落的忽上忽下,進一步渲染了水勢、浪頭的巨大。兩個動詞“搖動”、“沉浮”,都有震動的作用。

        四句詩,分潮前潮后兩層。前兩句用夸張筆法,結合浪漫的想象,把潮水的氣勢寫足,運筆也如江潮,一瀉而下,令人心動神搖;后兩句用鋪張手法,寫實景,雄壯中帶有幾分綺麗。四句詩又各自選取了一幅特寫,連在一起,便展現(xiàn)了觀潮的全過程,表達了作者自己對這大自然的偉觀的贊嘆。

        這首,通過白色長虹的比喻,瑤臺潑的幻想,借助晴天和晚日的烘托,描繪出塘江大潮的壯麗景色。全篇沒有用到一個的字眼,卻句句觸發(fā)著讀著熱愛祖國川、熱愛大自然的激情。

        十七日觀潮

        朝代:宋代

        作者:陳師道

        原文:

        漫漫平沙走白虹,瑤臺失手玉杯空。

        晴天搖動清江底,晚日浮沉急浪中。

        譯文

        一望無垠的沙灘上,潮水涌上來了,像一道白色的長虹;我猜想,是不是瑤臺仙人,失手把玉杯中的瓊漿潑向了人間,如此奔騰洶涌。

        澎湃的潮水中,藍天的倒影在水里顛簸搖動;夕陽西墜,浮沉出沒在湍急的洪波巨浪中。

        注釋

        ⑴十七日:農歷八月十七、十八是錢塘江潮最為壯觀的日子,潮水最大的日子。

       、坡缴常簭V闊無邊的江邊平坦的沙灘。

       、亲甙缀纾鹤撸寂芎蜐L動;白虹:指錢塘江潮。

       、痊幣_:傳說中指天上神仙居住的地方。

       、墒郑阂驔]拿。ㄓ癖┒狗

       、是缣欤阂驖L動的錢塘江潮,使倒映在江水中的藍天也搖動不止。

       、送砣眨阂虮简v起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

      【《十七日觀潮》原文及翻譯賞析】相關文章:

      十七日觀潮原文及賞析07-21

      十七日觀潮 原文及賞析07-27

      十七日觀潮_陳師道的詩原文賞析及翻譯10-08

      陳師道《十七日觀潮》的賞析及翻譯08-26

      十七日觀潮翻譯09-27

      《十七日觀潮》賞析06-24

      《十七日觀潮》賞析11-29

      觀潮原文及翻譯09-12

      《觀潮》原文及翻譯09-27