在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2024-10-01 08:57:16 杜甫 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯

        與李十二白同尋范十隱居

      與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯

        唐代 杜甫

        李侯有佳句,往往似陰鏗。

        余亦東蒙客,憐君如弟兄。

        醉眠秋共被,攜手日同行。

        更想幽期處,還尋北郭生。

        入門高興發(fā),侍立小童清。

        落景聞寒杵,屯云對(duì)古城。

        向來吟橘頌,誰欲討莼羹。

        不愿論簪笏,悠悠滄海情。

        譯文

        李白往往寫出很美妙的詩(shī)文,寫的就像陰鏗那樣好。

        我也算得上是魯郡的隱士,喜愛他就像對(duì)待自家弟兄。

        喝醉后可以同蓋被子睡覺,白天就結(jié)伴攜手一起游玩。

        想到我們還有個(gè)隱逸的期約,便一同去尋訪城北郭先生。

        進(jìn)門后就產(chǎn)生高雅的興致,年幼的小童也讓人感到清雅。

        一直到夕陽(yáng)西下寒杵聲起,晚云籠罩古城還不想告辭離開。

        就如《橘頌》中的高品格之人,誰會(huì)貪戀故鄉(xiāng)風(fēng)物之美呢?

        我們不想討論仕途的事情,而安閑沐浴于純真的友情之中。

        注釋

        李侯:指李白。佳句:指詩(shī)文中精彩的語(yǔ)句,借指美妙的詩(shī)文。

        陰鏗(kēng):南朝文學(xué)家,字子堅(jiān),官至陳晉陵太守、員外散騎常侍,長(zhǎng)于五言詩(shī),聲律上已接近唐律詩(shī),為杜甫所稱贊。

        東蒙客:泛指處士、隱士。東蒙,此指魯郡(今山東兗州)一帶。

        憐:喜愛。

        共被:同被而寢,謂親如兄弟。

        日:一作“月”。

        幽期:隱逸之期約。

        北郭生:“北郭先生”的省稱,借指隱士。

        高興:高雅的興致。

        小童:年幼的男仆。《杜臆》:見小童之清俊,便知主人不俗。

        落景(yǐng):夕陽(yáng)。景,同“影”。

        寒杵:寒秋時(shí)的杵聲。

        屯云:積聚的云氣。

        橘頌:《楚辭·九章》篇名,戰(zhàn)國(guó)楚人屈原作。

        誰:一作“惟”。欲:一作“與”。

        莼(chún)羹:用蓴菜烹制的羹。

        簪(zān)笏(hù):冠簪和手版,古代仕宦所用,比喻官員或官職。

        悠悠:安閑貌。滄海情:謂無復(fù)簪笏之愿,而欲寄情江海,亦孔子“道不行,乘桴浮于!敝。

        簡(jiǎn)析

        此詩(shī)可分三段,前二段各六句,后段四句收。首段敘寫對(duì)待李白的交情。共被同行,親如弟兄。次段敘述兩人同尋范十隱居!案搿薄斑尋”兩句,敘途中之事!叭腴T”“侍立”兩句,寫造訪范居。“落景”“屯云”兩句,寫他們留連至晚。末段寫吟《橘頌》,對(duì)隱居而思物外之游。雖然詩(shī)中有對(duì)李白的贊嘆,但更多的是描出了友情的幾幅簡(jiǎn)約入微的素描。“秋共被”“日同行”“尋北郭”“入門高興發(fā)”“屯云對(duì)古城”“悠悠滄海情”,夜晚,白天,出城,入歸,望天,問海,這種感情里,兄弟之情,心神相連,生生都是不會(huì)輕易斷絕的。

        創(chuàng)作背景

        此詩(shī)大約作于唐天寶四載(公元745年),與李白的《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作》同時(shí),可互相參照。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:天寶三載三月,白自翰林放歸。四載,白在齊州,公與同游歷下,所云“余亦東蒙客,憐君如弟兄”。是也。

      【與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      杜甫《與李十二白同尋范十隱居》譯文及賞析09-30

      《與李十二白同尋范十隱居》詩(shī)詞08-11

      《佳人》杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-07

      所思杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

      陪李金吾花下飲杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯07-04

      望岳杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-13

      進(jìn)艇杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-10

      杜甫詩(shī)《春望》原文翻譯賞析08-23

      杜甫詩(shī)《哀江頭》原文翻譯賞析10-06

      滟滪堆杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-13