在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜甫《江村》譯文及注釋

      時間:2024-10-25 10:24:32 杜甫 我要投稿
      • 相關推薦

      杜甫《江村》譯文及注釋

        《江村》

      杜甫《江村》譯文及注釋

        朝代:唐代

        作者:杜甫

        原文:

        清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。

        自去自來堂上燕,相親相近水中。

        老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。

        但有故人供祿米,微軀此外更何求?

        譯文

        清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。

        梁上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白相親相近,相伴相隨。

        老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打著針作一只魚鉤。

        只要有老朋友給予一些錢米,我還有什么奢求呢?

        注釋

        江村:江畔村莊。

        清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環(huán)繞。

        長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閑。

        自去自來:來去自由,無拘無束。

        相親相近:相互親近。

        畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。

        稚子:年幼的兒子。

        祿米:古代官吏的俸給,這里指錢米。”但有“句,一說為”多病所須惟藥物“。

        微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。

      【杜甫《江村》譯文及注釋】相關文章:

      杜甫《江村》原文,注釋和評析04-26

      杜甫《月夜》譯文及注釋09-17

      杜甫《日暮》譯文及注釋10-05

      杜甫《野望》譯文及注釋08-21

      杜甫江村全文、注釋、翻譯和賞析唐代06-28

      杜甫《江村》賞析06-28

      杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

      杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

      杜甫《江村·清江一曲抱村流》閱讀答案與譯文01-06

      《江村》杜甫唐詩鑒賞06-11