在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜甫《野望》翻譯與賞析

      時間:2024-10-04 04:05:01 杜甫 我要投稿

      杜甫《野望》翻譯與賞析

        野望

      杜甫《野望》翻譯與賞析

        杜甫

        清秋望不極,迢遰起曾陰。

        遠(yuǎn)水兼天凈,孤城隱霧深。

        葉稀風(fēng)更落,山迥日初沉。

        獨鶴歸何晚,昏鴉已滿林。

        注釋

       、盘鲞r(dì):即迢遞,遙遠(yuǎn)貌。曾(céng)陰:重疊的陰云。曾,層。

       、萍妫哼B著。天凈:天空明凈。

       、清模╦iǒng):遠(yuǎn)。

       、葰w何晚:為何回得晚。

       、苫桫f:黃昏時的烏鴉。

        葉稀風(fēng)更落,山迥日初沉。

        這兩句寫秋日的景色——樹上的黃葉已很稀疏,經(jīng)風(fēng)更加紛紛落下;太陽在遠(yuǎn)處的山后西沉,大地顯得蕭疏、沉冥。枝枯葉脫,山高日落,景象蕭疏,沉冥昏暗,此秋日傍晚之景象。詩句寓詩人羈旅愁苦之心境。

        參考譯文

        秋天一眼望去清曠無極,遠(yuǎn)處隱隱約約蕩起層云。

        水天相接空中一片明凈,一座孤城呈現(xiàn)云霧深深。

        秋風(fēng)吹起枯葉更快脫落,眺望遠(yuǎn)山太陽剛剛下沉。

        孤獨的白鶴為何回得晚,要知道昏鴉早已宿滿林。

        賞析

        《野望》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩。這首詩通過描寫秋天悲涼的氣氛,融入作者深沉的哀痛之感,含蓄有力的批判了安史之亂。

        這首詩云“遠(yuǎn)水孤城”,當(dāng)公元759年(唐肅宗乾元二年)在秦州所作。

        這首詩是詩人于邊秋野望而作,全篇都是寫望中所見之景物。

        第一句是總寫清秋時節(jié)的“望”。望秋天景色清曠無極,這就很好的表現(xiàn)“遠(yuǎn)水天凈”。接下來是寫景。寫云,云是如何,是遙遠(yuǎn)的,重疊的。如此的云就表現(xiàn)了此時的天氣是不錯的。然后從云寫到水,從水寫到城,雖仍是遠(yuǎn)景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明凈,孤城外,霧氣繚繞。這樣一寫,就由首聯(lián)的不錯天氣轉(zhuǎn)進(jìn)了一些悲涼的氣氛。

        但作者不僅寫這么一點點悲涼!叭~稀風(fēng)更落”,就是“風(fēng)起,葉稀更落”,由頷聯(lián)轉(zhuǎn)向近景,并深入的畫出了悲涼,第六句寫落日,再變成了遠(yuǎn)景:夕陽剛剛沉入高遠(yuǎn)的山。這里,秋天的涼意更有力量的射出。最后一聯(lián),融入了作者深沉的情感:孤獨的鶴,為何歸晚?那些昏鴉早已宿滿了樹林。結(jié)合作者當(dāng)時的境況不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)時的作者已無落足之地,安史叛軍攻陷洛陽,本欲前往洛陽的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認(rèn)為是昏鴉(安史叛軍)占據(jù)了樹林。

        這首詩自上而下無不表現(xiàn)出秋天的悲涼,而作者內(nèi)心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,這就含蓄而有力的批判了安史之亂對國家與人民帶來的災(zāi)難。

      【杜甫《野望》翻譯與賞析】相關(guān)文章:

      杜甫《野望》的全詩翻譯賞析08-22

      《野望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析06-13

      杜甫《野望》賞析08-07

      杜甫的《野望》閱讀答案附翻譯賞析11-19

      野望杜甫古詩賞析09-11

      杜甫《野望》譯文及賞析08-24

      杜甫唐詩《野望》賞析07-31

      野望杜甫閱讀賞析08-14

      杜甫《野望》譯文和賞析09-08

      杜甫唐詩《野望》原文賞析11-02