在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《蝶戀花》原文與翻譯

      時間:2024-06-01 15:56:08 蝶戀花 我要投稿

      《蝶戀花》原文與翻譯

        蝶戀花

        檻①菊愁煙蘭泣露,羅幕②輕寒,燕子雙飛去。明月離恨苦,斜光到曉穿朱戶③。 昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素④,山長水闊知何處?

        注釋

       、贆懀╦iàn):欄桿。 ②羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。

        ③朱戶:猶言朱門,指大戶人家。 ④不諳(ān):不了解,沒有經(jīng)驗。諳:熟悉,精通。 ⑤碧樹:綠樹。 ⑥彩箋:彩色的信箋。 ⑦尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。

        譯文:

        欄桿外,菊花被輕煙籠罩,好像含著愁;蘭葉上掛著露珠,好象在哭泣。羅幕閑垂,空氣微冷;一雙燕子飛去了。明月不知道離別的愁苦。斜斜地把月光照進屋子里,直到天明。

        昨天夜里,秋風(fēng)吹落碧樹的葉子。我獨自登上高樓,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?

      【《蝶戀花》原文與翻譯】相關(guān)文章:

      蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

      蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

      蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

      蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

      《蝶戀花·出塞》原文賞析及翻譯05-11

      【精】蝶戀花原文翻譯及賞析05-18

      蝶戀花原文翻譯及賞析【熱門】10-26

      【熱門】蝶戀花的原文翻譯及賞析05-25

      【薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-28

      蝶戀花原文翻譯及賞析【精】06-06