在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 柳永蝶戀花原文賞析

      時間:2024-12-01 00:14:19 蝶戀花 我要投稿

      柳永蝶戀花原文賞析

      蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)

      朝代:宋代

      作者:柳永

        佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會憑闌意。(闌 通 欄)

        擬把疏狂圖一醉。對酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。

        【注釋】

        (1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

        (2)望極:極目遠(yuǎn)望。

        (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

        (4)生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起

        (5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

        (6)會:理解。

        (7)闌:同“欄”。

        (8)擬把:打算。

        (9)疏狂:狂放不羈。

        (10)強(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

        (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

        (12)消得:值得,能忍受得了。

        【譯文】

        我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

        打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

        【賞析】

        這是一首懷人之作。詞人把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。上片寫登樓佇望情景。以細(xì)風(fēng)、草色、煙光、殘陽幾個關(guān)合著相思離愁的意象,組成一幅黃昏春望圖。上片以“春愁”為核心多層次地描摹春愁之景,春愁之態(tài),筆意婉約。下片抒情,直抒胸臆,寫詞人情深志堅(jiān)。“擬把”、“強(qiáng)樂”三句辭意頓折,寫詞人欲借疏狂之歌呼,陶然之酣醉,謀求醉而忘憂,歌而暫歡,以擺脫春愁之壓抑和糾纏,卻落得個“還無味”的無聊和空虛,可見其春愁之濃深、刻骨,竟無法排遣。最后揭明詞人對待“春愁”的果決態(tài)度:“終不悔”。“為伊”,方始畫龍點(diǎn)晴地道破春愁難遣,為春愁憔悴無悔的隱秘:為了她——那“盈盈仙子”(《曲玉管》)的堅(jiān)貞情愛,我亦值得憔悴、瘦損,以生命相托!語直情切,挾帶著市民式的激情,真是蕩氣回腸。全詞成功地刻畫出一個志誠男子的形象,描寫心理充分細(xì)膩,尤其是詞的最后兩句,直抒胸臆,畫龍點(diǎn)睛般地揭示出主人公的精神境界,被王國維稱為“專作情語而絕妙者”。


      【柳永蝶戀花原文賞析】相關(guān)文章:

      柳永《蝶戀花》原文賞析10-09

      柳永蝶戀花原文及賞析08-11

      《蝶戀花·柳永》原文賞析11-06

      柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析06-25

      蝶戀花柳永原文賞析07-25

      北宋柳永蝶戀花原文及賞析05-24

      蝶戀花柳永的原文及賞析10-28

      蝶戀花+柳永原文09-01

      《蝶戀花》柳永原文10-19

      柳永的蝶戀花賞析11-15