在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 春夜喜雨 翻譯

      時間:2024-09-26 11:59:20 春夜喜雨 我要投稿

      春夜喜雨 翻譯

        原文:

      春夜喜雨 翻譯

        好雨知時節(jié),當春乃發(fā)生。

        隨風潛入夜,潤物細無聲。

        野徑云俱黑,江船火獨明。

        曉看紅濕處,花重錦官城。

        譯:

        春雨知道適應季節(jié),當萬物萌發(fā)生長時,它伴隨著春風,在夜晚偷偷地及時降臨,滋潤萬物又細微無聲。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。待到天明,看那細雨滋潤的紅花,映著曙光分外鮮艷,飽含雨露的花朵開滿了錦官城。

        注釋:

        (1)乃:就。

        (2)發(fā)生:萌發(fā)生長。

        (3)潛:暗暗地,悄悄地。

        (4)潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

        (5)野徑:田野間的小路。

        (6)曉:天剛亮的時候

        (7)紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

        (8)花重:花沾上雨水而變得沉重。

        (9)重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

        (10)錦官城:成都的別稱。

      【春夜喜雨 翻譯】相關文章:

      春夜喜雨古詩翻譯03-21

      春夜喜雨的原文及翻譯05-07

      春夜喜雨原文及翻譯03-27

      春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-12

      春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

      春夜喜雨古詩原文及翻譯10-08

      春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-30

      春夜喜雨原文翻譯及賞析03-25

      《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05

      杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯09-22