在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

      時間:2024-06-18 10:05:12 詩琳 春江花月夜 我要投稿

      張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

        在日常的學習、工作、生活中,許多人都有過寫作文的經(jīng)歷,對作文都不陌生吧,通過作文可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小編精心整理的張若虛《春江花月夜》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

      張若虛《春江花月夜》原文及翻譯

        作者介紹

        張若虛(約647年— 約730年),字、號均不詳,揚州(今屬江蘇揚州)人。初唐詩人。以《春江花月夜》著名。與賀知章、張旭、包融并稱為“吳中四士”。

        原文:

        春江潮水連海平,海上明月共潮生。

        滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!

        江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

        空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

        江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

        江畔何人初見月?江月何年初照人?

        人生代代無窮已,江月年年望相似。

        不知江月待何人,但見長江送流水。

        白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

        誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

        可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

        玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

        此時相望不相聞,愿逐月華流照君。

        鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

        昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。

        江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

        斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

        不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。

        字詞解釋:

        (1)滟(yàn)滟:波光閃動的光彩。

        (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。

        (3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。

        (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。

        (5)汀(tīng):沙灘

        (6)纖塵:微細的灰塵。

        (7)月輪:指月亮,因月圓時象車輪,故稱月輪。

        (8)窮已:窮盡。

        (9)但見:只見、僅見。

        (10)悠悠:渺茫、深遠。

        (11)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

        浦上:水邊

        (12)扁舟:孤舟,小船。

        (13)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。

        (14)月徘徊:指月光移動。

        (15)離人:此處指思婦。

        (16)妝鏡臺:梳妝臺。

        (17)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

        (18)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

        (19)相聞:互通音信。

        (20)逐:跟從、跟隨。

        (21)月華:月光。

        (22)文:同“紋”。

        (23)閑潭:安靜的水潭。

        (24)瀟湘:湘江與瀟水。

        (25)無限路:言離人相去很遠。

        (26)乘月:趁著月光。

        (27)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

        解釋:

        春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

        月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。

        江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。

        月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

        春江花月夜,怎不叫人流連忘返。

        江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

        江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

        人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

        不知江上的月亮等待著什么人,只見長江不斷地一直運輸著流水。

        游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

        哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

        可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝臺。

        月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

        這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

        鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。

        (此二句寫月光之清澈無邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

        昨天夜里夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。

        江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

        斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。

        不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

        鑒賞:

        《春江花月夜》的章法結(jié)構(gòu),以整齊為基調(diào),以錯雜顯變化。三十六行詩,共分為九組,每四句一小組,一組三韻,另一組必定轉(zhuǎn)用另一韻,像九首絕句。這是它整齊的一面。它的錯綜復雜,則體現(xiàn)在九個韻腳的平仄變化。開頭一、三組用平韻,二、四組用仄韻,隨后五六七八組皆用平韻,最后用仄韻結(jié)束,錯落穿插,聲調(diào)整齊而不呆板。在句式上,大量使用排比句、對偶句和流水對,起承轉(zhuǎn)合皆妙,文章氣韻無窮。

        全詩緊扣春、江、花、月、夜的背景來寫,而又以月為主體!霸隆笔窃娭星榫凹嫒谥铮鴦又娙说拿}搏,在全詩中猶如一條生命紐帶,通貫上下,詩情隨著月輪的生落而起伏曲折。月在一夜之間經(jīng)歷了升起——高懸——西斜——落下的過程。在月的照耀下,江水、沙灘、天空、原野、楓樹、花林、飛霜、白沙、扁舟、高樓、鏡臺、砧石、長飛的鴻雁、潛躍的魚龍,不眠的思婦以及漂泊的游子,組成了完整的詩歌形象,展現(xiàn)出一幅充滿人生哲理與生活情趣的畫卷。這幅畫卷在色調(diào)上是以淡寓濃,雖用水墨勾勒點染,但“墨分五彩”,從黑白相輔、虛實相生中顯出絢爛多彩的藝術(shù)效果,宛如一幅淡雅的中國水墨畫,體現(xiàn)出春江花月夜清幽的意境美。

        創(chuàng)作背景

        《春江花月夜》為樂府吳聲歌曲名,相傳為南朝陳后主所作,原詞已不傳,《舊唐書·音樂志二》云:“《春江花月夜》《玉樹后庭花》《堂堂》,并陳后主作。叔寶常與宮中女學士及朝臣相和為詩,太樂令何胥又善于文詠,采其尤艷麗者以為此曲!焙髞硭鍩塾衷鲞^此曲。《樂府詩集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋煬帝的兩篇。張若虛這首為擬題作詩,與原先的曲調(diào)已不同。

        關于此詩的具體創(chuàng)作年份已難以確考,而對此詩的創(chuàng)作地點則有三種說法:揚州文化研究所所長韋明鏵認為,詩人是站在揚州南郊曲江邊賞月觀潮,有感而發(fā),創(chuàng)作了此詩,表現(xiàn)的是唐代曲江一帶的景色;長期從事瓜洲文史研究的高惠年認為,此詩作于瓜洲,表現(xiàn)的是千年古鎮(zhèn)瓜洲江畔清幽如詩的意境之美;長期從事大橋文史研究的學者顧仁認為,此詩作于揚子江畔,其地在今揚州市江都區(qū)大橋鎮(zhèn)南部。

      【張若虛《春江花月夜》原文及翻譯】相關文章:

      (熱門)張若虛《春江花月夜》原文及翻譯02-25

      張若虛春江花月夜原文翻譯及賞析07-01

      張若虛《春江花月夜》翻譯07-30

      張若虛春江花月夜原文12-30

      張若虛的《春江花月夜》翻譯10-17

      張若虛《春江花月夜》原文賞析05-25

      張若虛春江花月夜原文及賞析04-30

      張若虛春江花月夜原文是什么09-27

      【必備】張若虛《春江花月夜》原文賞析03-27