在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 偶作寄朗之_白居易_原文及賞析

      時(shí)間:2024-10-23 14:22:23 白居易 我要投稿

      偶作寄朗之_白居易_原文及賞析

        偶作寄朗之

      偶作寄朗之_白居易_原文及賞析

        作者:白居易

        原文:

        歷想為官日,無(wú)如刺史時(shí)。

        歡娛接賓客,飽暖及妻兒。

        自到東都后,安閑更得宜。

        分司勝刺史,致仕勝分司。

        何況園林下,欣然得朗之。

        仰名同舊識(shí),為樂(lè)即新知。

        有雪先相訪,無(wú)花不作期。

        斗醲干釀酒,夸妙細(xì)吟詩(shī)。

        里巷千來(lái)往,都門(mén)五別離。

        岐分兩回首,書(shū)到一開(kāi)眉。

        葉落槐亭院,冰生竹閣池。

        雀羅誰(shuí)問(wèn)訊,鶴氅罷追隨。

        身與心俱病,容將力共衰。

        老來(lái)多健忘,唯不忘相思。

        譯文:

        回想為官時(shí)的日子,沒(méi)有比做刺史時(shí)更快意舒暢了。

        歡樂(lè)的接待來(lái)訪的賓客,妻兒的生活能夠得到保障。

        自從來(lái)到東都以后,生活清閑更勝?gòu)那啊?/p>

        做分司時(shí)清閑的生活勝過(guò)刺史,辭去官職后生活清閑勝過(guò)分司。

        更不說(shuō)是在這偏遠(yuǎn)的家鄉(xiāng),能收到你的書(shū)信非常欣喜。

        仰慕你的大名就像與你相識(shí)已久,一起做樂(lè)曲就像是新得的知己。

        下雪時(shí)就先到朗之家里拜訪,不是花開(kāi)時(shí)節(jié)不相約。

        邊暢飲著自己釀造的美酒,邊細(xì)細(xì)品味所作的句。

        作為鄰里已來(lái)往無(wú)數(shù)遍,在那京都城門(mén)也已分別五次。

        翹首以盼你的來(lái)信,書(shū)信到時(shí)放能舒展眉頭。

        槐亭院中已滿是落葉,竹閣池中的水也結(jié)滿冰霜。

        門(mén)庭冷落無(wú)處詢問(wèn)訊息,只得放棄追問(wèn)。

        身體病痛增多,容貌與體力也在逐漸衰退。

        雖已年老記憶減退,但你我間那些相處場(chǎng)景仍歷歷在目從未忘卻。

        注釋:

        歷:經(jīng)過(guò)了的。

        無(wú)如:不如,比不上。

        及:達(dá)到。

        東都:歷代王朝在原京師以東的都城。

        安閑:安靜清閑;安逸舒適。

        分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛陽(yáng))執(zhí)行任務(wù)者,稱為“分司”。但除御史之分司有實(shí)權(quán)外,其他分司多用以優(yōu)待退閑之官,并無(wú)實(shí)權(quán)。又清制,“鹽運(yùn)使”下設(shè)“分司”,屬運(yùn)同、運(yùn)副或運(yùn)判管領(lǐng)。

        致仕:辭去官職。

        何況:用反問(wèn)的語(yǔ)氣表達(dá)更進(jìn)一層的意思。

        欣然:喜悅貌。

        仰:尊敬仰慕。

        斗:中國(guó)市制容量單位(十升為一斗,十斗為一石)。

        醲:味濃烈的酒。

        里巷:街巷。

        都門(mén):京都城門(mén)。

        岐:岐山,在中國(guó)陜西省。

        雀羅:捕雀的網(wǎng)羅。常用以形容門(mén)庭冷落。

        鶴氅:泛指一般外套。

      【偶作寄朗之_白居易_原文及賞析】相關(guān)文章:

      偶作寄朗之白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-24

      夏晝偶作柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯06-20

      唐代詩(shī)人白居易《夢(mèng)微之》原文、譯文及賞析04-14

      《吊白居易》原文及賞析02-23

      白居易《賣(mài)炭翁》原文賞析07-24

      吊白居易原文及賞析08-02

      白居易《對(duì)酒》原文賞析08-29

      吊白居易原文及賞析02-24

      白居易《夜歸》原文及賞析02-25

      吊白居易原文及賞析09-09