在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《贈(zèng)從弟》原文及翻譯贈(zèng)從弟詩歌賞析

      回答
      瑞文問答

      2024-09-23

      古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。古詩文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《贈(zèng)從弟》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。

      擴(kuò)展資料

        《贈(zèng)從弟》詩歌賞析

      《贈(zèng)從弟》原文及翻譯贈(zèng)從弟詩歌賞析

        贈(zèng)從弟起首二句,即以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,鳳風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標(biāo)示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲。繪影繪聲,筒潔生動(dòng)。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。