在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 月如鉤的下是什么及翻譯

      回答
      瑞文問(wèn)答

      2024-10-03

      月如鉤下一句:寂寞梧桐深院鎖清秋。出自李煜的《相見(jiàn)歡·無(wú)言獨(dú)上西樓》。這是南唐后主李煜的名篇,詞牌名為《相見(jiàn)歡》,詠的卻是離別愁。這是作者被囚于宋國(guó)時(shí)所作。詞中的繚亂離愁不過(guò)是他宮廷生活結(jié)束后的一個(gè)插曲,由于當(dāng)時(shí)已經(jīng)歸降宋朝,這里所表現(xiàn)的是他離鄉(xiāng)去國(guó)的錐心愴痛。

      擴(kuò)展資料

        相見(jiàn)歡(無(wú)言獨(dú)上西樓)

        李煜

        無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。

        剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。

        白話(huà)譯文

        默默無(wú)言,孤孤單單,獨(dú)自一人緩緩登上空空的西樓。

        抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。

        低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。

        那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國(guó)之苦。

        那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。