在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 賣柑者言原文

      時(shí)間:2024-06-08 08:55:37 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      賣柑者言原文

        賣柑者言原文 篇1

        賣柑者言

        明代·劉基

        杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭(zhēng)鬻之。

        予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問(wèn)之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”

        賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。

        今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

        予默默無(wú)以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

        賣柑者言原文 篇2

        原文:

        杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭(zhēng)鬻之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問(wèn)之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默無(wú)以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

        注釋:

        涉:經(jīng)過(guò),經(jīng)歷。

        潰:腐爛,腐敗。

        燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。

        玉:像玉石一樣。

        賈(jià):同“價(jià)”,價(jià)錢。

        鬻(yù):這里是買的意思。

        貿(mào):買賣,這里是買的意思。

        若:像,好像。

        敗絮:破敗的棉絮。

        若:你

        實(shí):填滿,裝滿。

        籩豆:古代祭祀時(shí)盛祭品用的兩種器具;e,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。

        炫(xuàn):同“炫”,炫麗。

        惑:迷惑,欺騙。

        愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽(gǔ),瞎子。

        為:做。

        欺:欺騙人的事。

        業(yè):以···為職業(yè)。

        賴:依賴,依靠。

        食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

        夫:那些。

        虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

        皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

        洸洸(guāngguāng):威武的樣子。

        干城之具:捍衛(wèi)國(guó)家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。

        孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

        略:謀略

        峨:高高地,指高戴。

        拖長(zhǎng)紳:拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

        昂昂:器宇軒昂的樣子。

        廟堂:指朝廷。

        器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。

        伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶(yáo)。

        業(yè):功業(yè)。

        起:興起。

        御:抵御。

        斁(dù):敗壞。

        坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。

        糜:通“靡”,浪費(fèi)。

        廩粟:國(guó)家發(fā)的俸米。

        醉:醉飲。

        飫(yù):飽食。

        巍巍:高大的樣子。

        赫赫:顯赫的樣子。

        象:模仿。

        金玉其外、敗絮其中:比喻外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

        類:像。

        東方生:指東方朔。漢武帝時(shí)曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

        滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。

        疾:憤恨。

        托:假托。

        翻譯:

        杭州有個(gè)賣水果的人,擅長(zhǎng)貯藏柑橘,經(jīng)過(guò)冬夏也不腐爛,拿出它們的時(shí)候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場(chǎng)上(賣),價(jià)格高出(普通柑橘)十倍,人們爭(zhēng)相購(gòu)買他的柑橘。

        我買了一個(gè),切開(kāi)它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。我對(duì)此感到奇怪,問(wèn)他說(shuō):“你賣給別人的柑橘,是將要用來(lái)裝滿在盛祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來(lái)迷惑傻瓜和瞎子的嗎?你做這種欺騙人的事情實(shí)在是太過(guò)分了!

        賣柑橘的人笑著說(shuō):“我從事這個(gè)行業(yè)已有好多年了。我依靠這個(gè)用來(lái)養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說(shuō)過(guò)什么的,卻唯獨(dú)不能滿足您的要求嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道只有我一個(gè)嗎?你沒(méi)有好好的思量啊。現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國(guó)家的將才,他們果真能給出(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)帶子的人,器宇軒昂的樣子像是朝廷中有本事的人,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的'業(yè)績(jī)嗎?盜賊興起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費(fèi)國(guó)家糧食卻不懂得羞恥?纯茨切┳诟咛蒙,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰(shuí)不是高大的外表,令人敬畏,顯赫過(guò)人,值得效仿?可是無(wú)論到哪里,又有誰(shuí)不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破絮呢?現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

        我默默地沒(méi)有話用來(lái)回答;貋(lái)思考這賣柑人的話,(覺(jué)得他像)是像東方朔那樣詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。難道他是對(duì)世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘用來(lái)諷刺嗎?

        賞析:

        本文是一篇寓言體散文,由買賣一個(gè)壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當(dāng)時(shí)盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí),有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達(dá)官貴人們本質(zhì)上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽無(wú)能還有社會(huì)當(dāng)下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

        賣柑者言原文 篇3

        原文

        杭有賣果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵潰。出之⑶燁然,⑷玉質(zhì)而金色。置于市,⑸賈十倍,人爭(zhēng)⑹鬻之。

        予⑺貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干⑻若⑼敗絮。予怪而問(wèn)之曰:“⑽若所市于人者,將以⑾實(shí)⑿籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將⒀炫外以⒁惑⒂愚瞽也?甚矣哉,⒃為⒄欺也!”

        賣者笑曰:“吾⒅業(yè)是有年矣,吾⒆賴是以⒇食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。

        今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,果能授(26)孫、吳之略耶?(27)峨大冠、(28)拖長(zhǎng)紳者,(29)昂昂乎廟堂之(30)器也,果能建(31)伊、皋之(32)業(yè)耶?盜(33)起而不知(34)御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法(35)斁而不知理,(36)坐(37)糜(38)廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,(39)醉醇醴而(40)飫肥鮮者,孰不(41)巍巍乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何往而不(44)金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

        予默默無(wú)以應(yīng)。退而思其言,(45)類(46)東方生(47)滑稽之流。豈其憤世(48)疾邪者耶?而(49)托于柑以諷耶?

        翻譯 

        杭州有個(gè)賣水果的人,擅長(zhǎng)貯藏柑橘,經(jīng)過(guò)冬夏也不腐爛,拿出它們的時(shí)候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場(chǎng)上(賣),價(jià)格高出(普通柑橘)十倍,人們爭(zhēng)相購(gòu)買柑橘。

        我買了一個(gè),切開(kāi)它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。我對(duì)此感到奇怪,問(wèn)他說(shuō):“你賣給別人的柑橘,是將要用來(lái)裝滿在盛祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來(lái)迷惑傻瓜和瞎子的嗎?做這種欺騙的事,實(shí)在太過(guò)份了!”

        賣柑橘的人笑著說(shuō):“我從事這個(gè)行業(yè)已有好多年了。我依靠這個(gè)用來(lái)養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說(shuō)過(guò)什么的,卻唯獨(dú)不能滿足您的要求嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道只有我一個(gè)嗎?你沒(méi)有好好的思考。

        現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國(guó)家的.將才,他們果真能通曉(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)帶子的人,氣宇軒昂的樣子像是國(guó)家的棟梁之才,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績(jī)嗎?偷盜四起卻不懂得抵御,百姓困頓卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費(fèi)國(guó)家糧食卻不懂得羞恥?纯茨切┳诟咛蒙,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰(shuí)不是高大的外表,令人敬畏,顯赫過(guò)人,值得效仿?可是無(wú)論到哪里,又有誰(shuí)不是外表如金似玉、內(nèi)里破敗得像破絮呢?現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

        我(聽(tīng)了以后)默默地沒(méi)有話用來(lái)回答。回來(lái)思考這賣柑人的話,(覺(jué)得他像)是像東方朔那樣詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。難道他是對(duì)世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘用來(lái)諷刺嗎?

        注釋

        (1)涉:經(jīng)過(guò),經(jīng)歷。

        (2)潰:腐爛,腐敗。

        (3)燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。

        (4)玉:像玉石一樣。

        (5)賈(jià):同“價(jià)”,價(jià)錢。

        (6)鬻(yù):這里是買的意思。

        (7)貿(mào):買賣,這里是買的意思。

        (8)若:像。

        (9)敗絮:破敗的棉絮。

        (10)若:你

        (11)實(shí):填滿,裝滿。

        (12)籩豆:古代祭祀時(shí)盛祭品用的兩種器具;e,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。

        (13)炫(xuàn):同“炫”,炫耀,夸耀

        (14)惑:迷惑,欺騙。

        (15)愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽(gǔ),瞎子。

        (16)為:做。

        (17)欺:欺騙人的事。

        (18)業(yè):以···為職業(yè)。

        (19)賴:依賴,依靠。

        (20)食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

        (21)夫:那些。

        (22)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

        (23)皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

        (24)洸洸(guāngguāng):威武的樣子。

        (25)干城之具:捍衛(wèi)國(guó)家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。

        (26)孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

        (27)峨:高,這里名詞作動(dòng)詞用,指高戴。

        (28)拖長(zhǎng)紳:拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

        (29)昂昂:器宇軒昂的樣子。

        (30)器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。

        (31)伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶。

        (32)業(yè):功業(yè)。

        (33)起:興起。

        (34)御:抵御。

        (35)斁(dù):敗壞。

        (36)坐:白白地。

        (37)糜:通“靡”,浪費(fèi)。

        (38)廩粟:國(guó)家發(fā)的俸米。

        (39)醉:醉飲。

        (40)飫(yù):飽食。

        (41)巍巍:高大的樣子。

        (42)赫赫:顯赫的樣子。

        (43)象:模仿。

        (44)金玉其外、敗絮其中:比喻外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

        (45)類:像。

        (46)東方生:指東方朔。漢武帝時(shí)曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

        (47)滑稽(古書中讀作gǔjī)之流:指詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。

        (48)疾:憤恨。

        (49)托:假托。

      【賣柑者言原文】相關(guān)文章:

      賣柑者言說(shuō)課03-02

      賣油翁原文04-01

      《賣油翁》原文翻譯03-01

      賣油翁原文、翻譯03-02

      陶者原文賞析12-17

      賣油翁原文翻譯及賞析12-18

      捕蛇者說(shuō)原文03-10

      賣油翁原文、翻譯匯編【9篇】03-02

      酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17