在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文、翻譯

      時(shí)間:2024-03-02 22:52:39 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文、翻譯

      阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文、翻譯1

        阮郎歸·南園春半踏青時(shí)

        作者:歐陽(yáng)修

        南園春半踏青時(shí),風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長(zhǎng)蝴蝶飛。

        花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫(huà)堂雙燕歸。

        翻譯

        在南郊的園林中游春,和暖的春風(fēng)中,時(shí)時(shí)聽(tīng)到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細(xì)嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長(zhǎng),蝴蝶飛得多么輕盈。

        花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的'只有梁上雙燕。

        注釋

        1、踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青。

        2、風(fēng)和:春風(fēng)暖和。

        3、馬嘶:指游人車(chē)馬的聲音。嘶,叫。

        4、青梅如豆柳如眉:青梅結(jié)得像豆子那么大,柳葉長(zhǎng)得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風(fēng)景。

        5、日長(zhǎng):過(guò)了春分的節(jié)令,白天漸漸長(zhǎng)了。這里還有整個(gè)白天的意思。

        6、草煙:形容春草稠密。

        7、簾幕:簾子和帷幕。

        8、慵(yōng)困:困倦。

        9、羅衣:香羅衫。

        10、畫(huà)堂:彩畫(huà)裝飾的堂屋。

      阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文、翻譯2

        阮郎歸·南園春半踏青時(shí) 宋朝 歐陽(yáng)修

        南園春半踏青時(shí),風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長(zhǎng)蝴蝶飛。

        花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫(huà)堂雙燕歸。

        《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》譯文

        在南郊的園林中游春,和暖的春風(fēng)中,時(shí)時(shí)聽(tīng)到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細(xì)嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長(zhǎng),蝴蝶飛得多么輕盈。

        花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的只有梁上雙燕。

        《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》注釋

        踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青。

        風(fēng)和:春風(fēng)暖和。

        馬嘶:指游人車(chē)馬的聲音。嘶,叫。

        青梅如豆柳如眉:青梅結(jié)得像豆子那么大,柳葉長(zhǎng)得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風(fēng)景。

        日長(zhǎng):過(guò)了春分的節(jié)令,白天漸漸長(zhǎng)了。這里還有整個(gè)白天的意思。

        草煙:形容春草稠密。

        簾幕:簾子和帷幕。

        慵(yōng)困:困倦。

        羅衣:香羅衫。

        畫(huà)堂:彩畫(huà)裝飾的堂屋。

        《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》賞析

        此詞描寫(xiě)少婦因游春有感而憶所思的無(wú)可排遣之情。

        首句點(diǎn)明時(shí)序:芳春過(guò)半,踏青游賞,戲罷秋千。由動(dòng)境而歸靜境,寫(xiě)其季節(jié)天色之氣氛,閨閣深居之感受,讀來(lái)宛如親歷。

        次句“風(fēng)和聞馬嘶”五字為一篇關(guān)鍵,雖用筆閑淡,不揚(yáng)不厲,而造境傳神,常人難及!奥勸R嘶”之寶馬振鬣長(zhǎng)嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象。時(shí)節(jié)已近暮春,青梅結(jié)子,小雖如豆,已過(guò)花時(shí),柳盡舒青,如眉剪黛;而日長(zhǎng)氣暖,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際,好一幅鬧春圖畫(huà)!暗w”以一動(dòng)作點(diǎn)活了暮春之景。

        過(guò)片“人家簾幕垂”極寫(xiě)靜境。而“花露重,草煙低”,正與寫(xiě)靜有關(guān):花覺(jué)其露重欲滴,草見(jiàn)其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下。

        “秋千”句是寫(xiě)靜至精微處,再以動(dòng)態(tài)一為襯染,然亦虛筆,而非實(shí)義。出秋千,寫(xiě)戲罷秋千,只覺(jué)慵困,解衣小憩,已是歸來(lái)之后。既歸畫(huà)堂,忽有雙燕,亦似春游方罷,相繼歸來(lái)。不說(shuō)人歸,只說(shuō)燕歸,以燕襯。人,物人一也,不可分辨。然而燕歸來(lái),可知天色近晚,由此一切動(dòng)態(tài),悉歸靜境。結(jié)以燕歸,又遙與開(kāi)篇馬嘶相呼應(yīng)。于是春景芳情,渾然莫辯。

        前人謂“馮詞如古蕃錦,如周、秦寶鼎彝,琳瑯滿目,美不勝收”。此詞寫(xiě)仲春景色,豆梅絲柳,日長(zhǎng)蝶飛,花露草煙,秋千慵困,畫(huà)梁雙燕,令人目不暇接。而人物踏青時(shí)的`心情,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點(diǎn)泄,顯得雍容蘊(yùn)藉。

        《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》創(chuàng)作背景

        從內(nèi)容上看,這是一位少婦懷人念遠(yuǎn)的詞作。詞中描寫(xiě)的時(shí)間是春半的一個(gè)黃昏;地點(diǎn)是南園到寢室。主人公是一位思念遠(yuǎn)人的少婦;事件是因少婦到南園游春而引起的自己感情經(jīng)歷的回憶。

      【阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文、翻譯】相關(guān)文章:

      阮郎歸·呈鄭王十二弟原文及賞析03-01

      阮郎歸·紹興乙卯大雪行鄱陽(yáng)道中原文賞析12-17

      謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析03-17

      清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析12-18

      歸夢(mèng)原文翻譯及賞析12-19

      謁金門(mén)·春半原文翻譯及賞析1篇[熱]03-17

      春望原文及翻譯10-04

      春晴原文翻譯02-27

      《歸嵩山作》原文及翻譯賞析12-17