在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 天地原文及賞析

      時間:2024-03-01 01:33:41 好文 我要投稿

      天地原文及賞析

        天地

        兩漢 劉徹

        天地并況,惟予有慕,爰熙紫壇,思求厥路。

        恭承禋祀,缊豫為紛,黼繡周張,承神至尊。

        千童羅舞成八溢,合好效歡虞泰一。

        九歌畢奏斐然殊,鳴琴竽瑟會軒朱。

        璆磬金鼓,靈其有喜,百官濟(jì)濟(jì),各敬厥事。

        盛牲實俎進(jìn)聞膏,神奄留,臨須搖。

        長麗前掞光耀明,寒暑不忒況皇章。

        展詩應(yīng)律鋗玉鳴,函宮吐角激徵清。

        發(fā)梁揚羽申以商,造茲新音永久長。

        聲氣遠(yuǎn)條鳳鳥翔,神夕奄虞蓋孔享。

        譯文

        希望天地的神靈都賜福,因為皇帝敬慕他們。皇帝興建了紫色的壇宇作為專門祭神的場所,想找尋與神相通的辦法;实蹖P囊灰、恭敬地繼承前代祭祀天地的重任,使神靈和樂。把刺繡品畫成黑白相間的斧形圖案,遍掛于祭壇之上,用隆重的儀式來承奉至尊的神靈。把六十四個童子排成八行八列跳舞以娛樂天神太一。音樂一起響起,琴、竽、瑟、美玉做成的磬和金鼓并陳雜奏,希望神靈能夠得到娛樂,百官濟(jì)濟(jì),都恭敬地向神靈祭祀。他們恭敬地獻(xiàn)上豐盛的犧牲和供品,又焚燒香草和動物脂油以請神下降受享。神留下受享,雖然歷時很久,但從天上看來,那只是片刻。只見神鳥在前面發(fā)出光芒,神賞賜皇帝以寒暑準(zhǔn)時不失,陰陽和順,以彰顯君主的德行。朗誦的詩歌合于音律發(fā)出玉器般的鳴聲,音樂中具備了五個音階——宮、商、角、徵、羽。這美妙的音聲達(dá)到遠(yuǎn)處,使鳳鳥飛翔,神靈久留足以享用這些祭祀。

        注釋

        況:賞賜。

        予:皇帝自稱。

        爰熙:爰,發(fā)語詞。

        熙,興建。

        厥路:這里指與神相通的路。

        禋祀(yīn sì):專心一意地祭祀天地。

        缊:陰陽和同相互輔助的樣子。

        黼(fǔ)繡:黑白相間,畫成斧形的刺繡品。

        八溢:即“八佾”。古代天子祭神和祖先,用八行八列共六十四人來表演舞蹈。

        泰一:又叫太一,是天神中的至尊者。

        軒朱:兩個人名。軒是皇帝軒轅。朱指朱襄氏。

        璆磬(qiú qìnɡ):指用美玉做的磬。璆,美玉。

        盛牲:指獻(xiàn)上豐盛的犧牲和供品,又焚燒香草和動物脂油以請神下降受享。

        奄留:通“淹留”,停留的意思。

        長麗:傳說中的一種神鳥。

        不忒:不出差錯。

        鋗(xuān):鳴玉聲。

        發(fā)梁:指聲音好聽,歌聲繞梁。

        條:到,達(dá)到。

        劉徹

        漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,杰出的政治家、戰(zhàn)略家、詩人。劉徹開拓漢朝最大版圖,在各個領(lǐng)域均有建樹,漢武盛世是中國歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩于五柞宮,享年70歲,謚號孝武皇帝,廟號世宗,葬于茂陵。

      【天地原文及賞析】相關(guān)文章:

      天地原文賞析及翻譯12-19

      絕句原文及賞析12-19

      菊花原文及賞析12-19

      綢繆原文賞析12-17

      別離原文賞析12-17

      不見原文賞析12-17

      微雨原文及賞析12-17

      苔原文賞析12-17

      雪原文及賞析12-17