在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《醉公子·岸柳垂金線》原文注釋及賞析

      時間:2024-02-28 00:01:39 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《醉公子·岸柳垂金線》原文注釋及賞析

      《醉公子·岸柳垂金線》原文注釋及賞析1

        醉公子·岸柳垂金線

        朝代:五代

        作者:顧敻

        原文:

        岸柳垂金線,雨晴鶯百囀。家住綠楊邊,往來多少年。

        馬嘶芳草遠(yuǎn),高摟簾半掩。斂袖翠蛾攢,相逢?duì)栐S難。

        注釋

       、磐鶃砭洹馑际莵硗性S多風(fēng)流少年。

        ⑵翠蛾——青黛色的眼眉,攢(cuan竄陽平):聚在一起。這里是皺眉的.意思。

       、菭栐S——如許,這樣!倍跑鼹Q《醉書僧壁》詩:“九華山色真堪愛,留得高僧爾許年!

        評析

        這首詞寫女子傷別。上片頭二句,繪出明媚春景!凹易 倍,富有詩情畫意:綠楊映屋,來往許多風(fēng)流少年,怎不逗人春思。

        下片頭二句,是女主人公回憶送別情人的情形:馬嘶聲遠(yuǎn),但她還依依不舍,登樓而望,人去影空,只見到天邊茫茫的煙草,可見別情何等深沉。結(jié)尾二句,寫其別后情態(tài):“翠蛾攢”,表情帶愁;“相逢?duì)栐S難”,心中所想,覺相會之難,也就是盼相見之心切。清人鄭文焯評曰:“極古拙,極高淡,非五代不能有此詞境!

      《醉公子·岸柳垂金線》原文注釋及賞析2

        原文:

        醉公子·岸柳垂金線

        五代:顧敻

        岸柳垂金線,雨晴鶯百囀。

        家住綠楊邊,往來多少年。

        馬嘶芳草遠(yuǎn),高樓簾半掩。

        斂袖翠蛾攢,相逢?duì)栐S難。

        譯文:

        岸柳垂金線,雨晴鶯百囀。

        岸邊的楊柳垂下金黃色的枝條,雨過天晴,黃鶯兒在盡情地嗚叫。

        家住綠楊邊,往來多少年。

        我的家就在綠楊樹旁邊靠近通衙大道,來來往往經(jīng)過許多許多的王孫年少。

        馬嘶芳草遠(yuǎn),高樓簾半掩。

        我在高樓上半卷起簾子往下瞧,王孫公子們騎著馬越去越遠(yuǎn)。

        斂袖翠蛾攢,相逢?duì)栐S難。

        我舉袖遮瞼把眉皺,感嘆知音相逢這么難。

        注釋:

        岸柳垂金線,雨晴鶯百囀(zhuàn)。

        鶯百囀:形容鶯的啼叫聲非常動聽。

        家住綠楊邊,往來多少年。

        少年:小青年。

        馬嘶(sī)芳草遠(yuǎn),高樓簾半掩。

        “馬嘶”句寫心上人遠(yuǎn)去。“高樓”句寫少女目送,表現(xiàn)出一片癡情。

        斂袖翠蛾攢(cuán),相逢?duì)栐S難。

        斂袖:整理衣抽。翠蛾攢:即攢眉皺眉,蹙眉。翠蛾:指眉毛。古人稱女子的細(xì)而長的眉毛為蛾眉,因?yàn)槠湫嗡贫甑挠|須。古代女子以黛畫眉,黛為青黑色顏料,故稱翠蛾。爾許:如許,這樣。

        賞析:

        《醉公子·岸柳垂金線》輕借流麗瀟灑之筆,用岸柳明媚鶯聲如簧的環(huán)境作襯托,委婉曲折地描寫一位別后婦女的春思!鞍读菇鹁,雨晴鶯百囀!逼鹋亩,為對春日景物的描繪:“岸柳”已被春風(fēng)吹綠,垂下縷縷長有嫩葉的枝條,而雨后新晴,黃鶯百囀,一片春光融融。

        “家住綠楊邊,往來多少年!睂懠揖迎h(huán)境及宅前路上來往多青年人的情景。美景當(dāng)前,故少年人來游者眾,這一切都暗示這是一個易于挑起春情的季節(jié),也是一個令人憶起少年情事的地方。潛氣內(nèi)蘊(yùn),深藏不露。

        “馬嘶芳草遠(yuǎn),高摟簾半掩!边^片二句,寫由所見來往多青年人而引發(fā)的.對心上的人的思念:女主人公聞馬嘶以為心上人即將來到,因而于樓上卷簾望遠(yuǎn),但并未見到心上人,唯見郊原芳草連綿直伸向天邊。這里只說“簾半卷”,不像后來宋詞“倚危樓,望春山,行人更在春山外”之類直說,“點(diǎn)到即止”,正是唐五代詞的含蓄處。

        “斂袖翠蛾攢,相逢?duì)栐S難!苯Y(jié)拍二句,言因不見心上人的身影,女主人公眉峰緊鎖、愁思滿腹,并慨嘆和心上人見面是如此之難。這里以蹙眉表愁態(tài),于是不由內(nèi)心發(fā)出惆悵無奈問己又問人的“相逢而不離開卻是如此的艱難”的嗟嘆。

      【《醉公子·岸柳垂金線》原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

      醉公子·岸柳垂金線原文賞析02-27

      公子行原文及賞析12-19

      《柳》原文翻譯及賞析12-20

      柳原文翻譯賞析12-18

      題柳原文及賞析02-26

      《題柳》原文賞析02-27

      醉蓬萊原文及賞析12-17

      金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析12-17

      楊柳原文注釋及賞析02-26

      月夜原文、注釋及賞析02-27