在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 若石之死原文

      時間:2024-02-27 01:56:41 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      若石之死原文

      若石之死原文1

        原文

        若石居冥山之陰,有虎恒窺其藩。若石帥家人晝夜警,日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以守。卒歲虎不能有獲。一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒已者于是弛其備,撤其備,墻壞而不葺。無何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。若石不知其為貙也,斥之不走,.貙人立而爪之?dāng)。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜?/p>

        [注釋]

        1、陰:(山的)北面

        2、恒:常常

        3、窺:窺視,偷看

        4、藩:籬笆

        5、帥:帶領(lǐng)

        6、警:警惕

        7、卒:終,完畢

        8、歲:年

        9、毒:危害

        10、弛:放松,放下

        11、弩(nǔ):裝有機關(guān)的弓

        12、備:防備

        13、修:修補

        14、決:破裂

        15、葺(qì):修葺,修補

        16、無何:不多久

        17、貙(chū):一種兇猛的野獸,形似貍。

        18、止:停

        19、隈(wēi):墻角

        20、豕(shǐ):豬

        21、斥:呵斥

        22、走:跑

        23、以:用

        24、人立:像人一樣站立起來

        25、但:只

        26、宜:應(yīng)該

        [譯文]

        若石隱居在冥山的`山北,有老虎經(jīng)常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領(lǐng)他的家人日夜警惕。日出的時候敲響金屬,日落的時候就點起篝火,夜晚就敲鈴鐺守夜。種荊棘灌木、在山谷筑墻來防守。一年過去了,老虎沒有得到任何東西。 一天老虎死了,若石很開心,自以為老虎死了就沒有對自己形成威脅的動物了。于是放松了警惕,撤除了防備,墻壞了不補,籬笆破了不修理。忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿來到(這里),在他家的一角停了下來,聽到他的牛羊豬的聲音就進入并吃它們。若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑開,(又)用土塊打它,貙象人一樣站立起來用爪子抓死了他。大家說:“若石是只知道一樣不知道兩樣,應(yīng)有此下場。 

        [啟發(fā)與借鑒]

        千萬不能放松警惕,對生物災(zāi)害要常備不懈。

        [文言知識]

        陰。古代山的北面叫“陰”,山的南面叫“陽”.上文“若石居冥山之陰”,意為若石住在冥山的北面。古代有“華陽縣”與“華陰縣”,據(jù)此可推測“華陽縣”在華山的南面,“華陰縣”在華山的北面。

      若石之死原文2

        原文

        若石居冥山之陰,有虎恒窺其藩。若石帥家人晝夜警:日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以守。卒歲虎不能有獲。一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒己者矣。于是弛其憊,墻壞而不葺。無何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。若石不知其為貙也,斥之不走。貙人立而爪之?dāng)。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜?/p>

        翻譯

        若石隱居在冥山的山北,有老虎經(jīng)常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領(lǐng)他的家人日夜警惕。日出的'時候敲響金屬,日落的時候就點起篝火,筑墻、挖坑來防守。一年結(jié)束了,老虎不能有所捕獲。一天老虎死了,若石很開心,自己認為老虎死了就沒有對自己形成危害的動物了。從此,他放松了警惕和防備,墻壞了不補,籬笆壞了也不修。忽然有一天,有一只貙聽到他家的牛羊豬的聲音就進去并吃它們。若石不知道它是貙,趕它走,但貙并不離開;貙像人一樣站立起來用爪子抓死了他。有人說:若石只知道其中一個而不知道另一個,他死了也活該。

        注釋

        陰:山的北面。

        恒:常常,經(jīng)常。

        窺:窺視,偷看。

        藩:籬笆。

        帥:同“率”,率領(lǐng)。

        警:警惕。

        卒:終,完畢,結(jié)束。

        歲:年。

        毒:危害。

        弛:放松,放下。

        葺(qì):修補。

        無何:不久。

        貙(chū):一種體小兇猛的野獸。

        豕(shǐ):豬。

        斥:呵斥。

        走:跑。

        以:用。

        人立:像人一樣站立。

        但:只。

        宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。

        備:防備。

        殷鉦:敲響金屬。

        舉輝:點起篝火。

      若石之死原文3

        作品原文

        若石住山之陰,有虎恒窺其藩。若石率家人晝夜警:日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以。卒歲虎不能有獲。一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒己者矣。于是弛其備,墻壞而不葺。無何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。若石不知其為貙也,斥之不走。貙人立而爪之?dāng)。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜?/p>

        作品注釋

        陰:山的北面。

        恒:常常,經(jīng)常。

        窺:窺視,偷看。

        藩:籬笆。

        帥:同“率”,率領(lǐng)。

        警:警惕。

        卒:盡,終,完畢,結(jié)束。

        歲:年。

        毒:害。

        弛:放松,放下。

        葺(qì):修補。

        無何:不久。

        貙(chū):一種體小兇猛的野獸。

        豕(shǐ):豬。

        斥:呵斥。

        走:跑。

        以:用。

        人:名詞作狀語,像人一樣地。

        但:只。

        宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。

        備:防備。

        殷鉦:敲響金屬。

        舉輝:點起篝火。

        大:非常。

        以為:認為。

        馳:放松。

        焉:代詞,代牛羊豕。

        爪:名詞作動詞,用爪子抓。

        作品譯文

        若石隱居在冥山的山北,有老虎經(jīng)常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領(lǐng)他的家人日夜警惕。日出的.時候敲響金屬,日落的時候就點起篝火,筑墻、挖坑來防守。一年結(jié)束了,老虎不能有所捕獲。一天老虎死了,若石很開心,自己認為老虎死了就沒有對自己形成危害的動物了。從此,他放松了警惕和防備,墻壞了不補,籬笆壞了也不修。忽然有一天,有一只貙聽到他家的牛羊豬的聲音就進去吃它們。若石不知道它是貙,趕它走,但貙并不離開;貙像人一樣站立起來用爪子抓死了他。有人說:若石只知道其中一個而不知道另一個,他死了也活該。

        文言知識

        陰,古代山北為“陰”,山南為“陽”。水南叫“陰”,水北叫“陽”。上文“若石居冥山之陰”,意為若石住在冥山的北面。古代有“華陽縣”與“華陰縣”,據(jù)此可推測“華陽縣”在華山的南面,“華陰縣”在華山的北面。

        啟發(fā)與借鑒

        千萬不能放松警惕,對災(zāi)害要常備不懈。

        告誡人們不能只知其一不知其二,要時刻提高警惕。

        本文選自《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下后世若用斯言,必可抵文明之治!坝綦x子”是劉伯溫的托稱,劉寫作《郁離子》的時候,是在他47—50歲,一生中最鼎盛之際,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱負,后來被奪去兵權(quán),遂棄官歸隱家鄉(xiāng)青田山中,發(fā)憤而著《郁離子》。書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協(xié)助朱元璋建立了統(tǒng)一的明王朝。

      【若石之死原文】相關(guān)文章:

      《石壕吏》原文及翻譯09-10

      石州引原文及賞析02-26

      入若耶溪原文翻譯及賞析12-18

      春泛若耶溪原文及翻譯09-09

      石壕吏原文翻譯及賞析12-17

      《石壕吏》原文、翻譯、賞析12-17

      石魚湖上醉歌原文翻譯及賞析12-17

      [精]石壕吏原文翻譯及賞析12-18

      石壕吏原文翻譯及賞析優(yōu)秀(3篇)12-17

      石州引·薄雨初寒原文及賞析02-26