在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 吳文英《齊天樂(lè)》鑒賞

      時(shí)間:2024-08-07 22:13:47 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      吳文英《齊天樂(lè)》鑒賞

        齊天樂(lè)

        吳文英

        煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾。

        古柳重攀,輕鷗驟別,陳?ài)E危亭獨(dú)倚。

        涼颸乍起。

        渺煙磧飛帆,暮山橫翠。

        但有江花,共臨秋鏡照憔悴。

        華堂燭暗送客,眼波回盼處,芳艷流水。

        素骨凝冰,柔蔥蘸雪,猶憶分瓜深意。

        清尊未洗。

        夢(mèng)不濕行云,漫沾殘淚。

        可惜秋宵,亂蛩疏雨里。

        鑒賞

        這是一首別后思念之情詞。上片寫白倚亭時(shí)的相思,下片寫夜間獨(dú)處時(shí)的懷念。撫今追昔,無(wú)限流連。

        “煙波”二句,化用王獻(xiàn)之《桃葉歌》“桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫”,寫十年后重游與情人分手的渡口,不勝傷感。“斷魂潮尾”,不僅說(shuō)明了別后懷念之殷,相思之苦,也為下片寫十年前相見(jiàn)的情形埋下伏筆,使上下片遙相映帶,兩兩相形。

        “古柳”三句,傷今感昔。在亭上聚首,攀柳話別,是當(dāng)日情形!绑E”、“重”二字,寫出了當(dāng)年別離的匆匆和今日故地重游、獨(dú)倚危亭時(shí)的感慨。

        “涼颸”以下五句,則寫倚亭時(shí)所見(jiàn)。先是遠(yuǎn)眺:涼風(fēng)天末、急送輕舟掠過(guò)水中沙洲,黃昏時(shí)遠(yuǎn)山翠影依稀!罢А敝竿蝗蛔兓懊臁敝笩煵ê泼,“煙磧”指朦朧的沙洲,“飛”指輕舟疾速遠(yuǎn)逝!皺M”字見(jiàn)暮山突出之妙,令人想起李白《送友人》詩(shī)“青山橫北郭”一句中“橫”字的使用。遠(yuǎn)處山光水色,一片迷濛。再看近處,江面如鏡,映花照人。江水映出秋天的花影是憔悴的,人影也同樣憔悴。“但有”二句,憐花惜人,借花托人,更見(jiàn)相思憔悴之苦。

        下片轉(zhuǎn)入回憶!叭A堂”是化用《史記;袀鳌反居邝照Z(yǔ):“堂上燭滅,主人留髡而送客。”堂上,即本詞中的華堂。燭滅,即燭暗。乃追憶初見(jiàn)時(shí)的情景:送走別的客人,單獨(dú)留下自己;仡^顧盼,傳達(dá)出含蓄的柔情蜜意。“芳艷流水”則是對(duì)回盼的眼波更為傳神的描繪:“流水”,描寫出回盼時(shí)眼波的流動(dòng),“芳艷”則是回盼時(shí)留下的美的感受!胺肌笔菑囊曈X(jué)引起嗅覺(jué)的能感,“艷”狀眼波的光采;隨眼波的傳情仿佛感到美人四溢的芳香。

        “素骨”三句,寫玉腕纖指分瓜時(shí)的情景!八毓悄,從《莊子。逍遙游》“肌膚若冰雪”語(yǔ)意化出,亦即蘇軾《洞仙歌》所說(shuō)“冰肌玉骨”,以狀手腕之潔白如玉:“柔蔥蘸雪”,即方干《采蓮》詩(shī)所說(shuō)的“指剝春蔥”,用以描寫纖指的潔白,用字凝煉。

        以下為秋宵的懷念。不洗清尊,是想留下殘酒消愁!皦(mèng)不濕行云”二句化用宋玉《高唐賦》巫山神女“旦為朝云,暮為行雨”的話,而語(yǔ)言清雅,多情而不輕佻,表現(xiàn)夢(mèng)中與情人幽會(huì),未及歡會(huì)即風(fēng)流云散,醒來(lái)殘淚滿沾衣衫的情景。結(jié)句寫秋宵雨聲和窗下蛩聲,伴人度過(guò)孤獨(dú)無(wú)眠之夜。結(jié)句凄涼的景色與凄冷的心境融合而一,增強(qiáng)了懷人這一主題的感染力量。

        這首詞脈絡(luò)細(xì)密,用意尤為綿密!暗薪ā倍、“清尊未洗”三句的煉句,“渺煙磧飛帆”三句、“素骨凝冰”二句的煉字,尤顯功力!把鄄ɑ嘏翁帯倍、“可惜秋宵”二句的寫情,既精煉,又空靈,于縝密中見(jiàn)疏放,在夢(mèng)窗詞中為別調(diào)。

      【吳文英《齊天樂(lè)》鑒賞】相關(guān)文章:

      齊天樂(lè)·蟬原文及賞析12-18

      齊天樂(lè)·蟋蟀原文、翻譯02-29

      《齊天樂(lè)·蟬》原文及翻譯賞析12-17

      樂(lè)游原登樂(lè)游原鑒賞09-09

      《南園·男兒何不帶吳鉤》翻譯及鑒賞12-31

      齊天大圣作文01-09

      我是齊天大圣作文07-15

      漁翁的鑒賞06-28

      《月出》鑒賞06-28

      《春曉》鑒賞07-13