在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《古朗月行》的原文及翻譯

      時(shí)間:2024-07-23 21:46:03 少爍 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《古朗月行》的原文及翻譯

        《古朗月行》是唐代大詩人李白借樂府古題創(chuàng)作的一首詩。此詩開頭寫孩提時(shí)代對(duì)月亮稚氣的認(rèn)識(shí),寫出了月亮初升時(shí)逐漸明朗和宛若仙境般的景致,接著寫月亮漸漸地由圓而蝕,繼而淪沒而迷惑不清,最后表達(dá)為月亮的淪沒而心中感到的憂憤不平之情。以下是小編收集整理的《古朗月行》的原文及翻譯,歡迎閱讀!

        《古朗月行》

        李白

        小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。

        又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。

        仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán)。

        白兔搗藥成,問言與誰餐?

        蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

        羿昔落九烏,天人清且安。

        陰精此淪惑,去去不足觀。

        憂來其如何,凄愴摧心肝。

        注釋

       、爬试滦校簶犯f題!稑犯娂肪砹迨珍洿祟},列于《雜曲歌辭》。

       、藕糇鳎悍Q為。白玉盤:據(jù)應(yīng)劭《漢官儀》,封禪灘有白玉盤。這里指晶瑩剔透的白盤。

       、且桑簯岩伞,幣_(tái):傳說中神仙居住的地方。《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無死,尚能復(fù)來!熳哟鹬唬骸铓w東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將復(fù)而野。’”《武帝內(nèi)傳》稱王母為“玄都阿母”。

       、惹啵阂蛔鳌鞍住薄

       、上扇耍汗糯鷤髡f,月亮里有仙人和桂樹,月初生時(shí),先看見仙人兩只腳,月亮漸漸升起,就看見仙人全形,然后看見桂樹。

       、屎危阂蛔鳌白鳌薄F(tuán)團(tuán):圓圓的樣子。一作“團(tuán)圓”。

        ⑺“白兔”句:樂府古辭《董逃行》:“教敕凡吏受言,采取神藥若木端。白兔長跪搗藥蝦蟆丸。奉上陛下一玉柈,服此藥可得神仙。”

       、虇栄裕簡枴Q,語助詞,無實(shí)意。與誰:一作“誰與”。

       、腕蛤埽核追Q癩蛤蟆。《五經(jīng)通義》:“月中有兔與蟾蜍。”傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但此詩中蟾蜍似另有所指。圓影:指月亮。

       、未竺鳎褐冈铝。

       、萧啵▂ì):中國古代神話中射落九個(gè)太陽的英雄!痘茨献印け窘(jīng)訓(xùn)》記載:堯時(shí)十日并出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。烏:即三足烏,其羽赤色,代指太陽!段褰(jīng)通義》:“日中有三足烏!彼匀沼纸嘘枮。

        ⑿天人:天上人間。

        ⒀陰精:月亮。《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也。”淪惑:沉沒,喪亡,指被蟾蜍吃掉。

       、胰トィ哼h(yuǎn)去,越去越遠(yuǎn)。為決絕之辭。

        ⒂凄愴:傷心之意。凄,一作“惻”。

        翻譯

        小時(shí)候我不認(rèn)識(shí)月亮,將它呼作白玉盤。

        又懷疑是瑤臺(tái)仙人的明鏡,飛到了天上。

        在晚上觀看月亮,可以先看到有仙人的兩足開始慢慢地出現(xiàn),接著一棵團(tuán)團(tuán)的大桂樹也出現(xiàn)了。

        傳說月中有白兔搗仙藥,請(qǐng)問它是搗給誰吃的?

        又傳說月中有一個(gè)大蟾蜍,是它蝕得月亮漸漸地殘缺了。

        以前有位英雄羿,是他將九個(gè)太陽射落了,只留下了一個(gè),才使得天人都得以清平安寧。

        陰精的沉淪蠱惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得觀看了。

        對(duì)此我覺得憂心非常,凄愴之情,真是摧人心肝。

        創(chuàng)作背景

        此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶末年安史之亂前。陳沆云:“憂祿山將叛時(shí)作。”(《詩比興箋》)蕭士赟云:“按此詩借月以引興。日,君象;月,臣象。蓋為安祿山之叛,兆于貴妃而作也!保ā斗诸愌a(bǔ)注李太白詩》)管士光認(rèn)為,此詩作于天寶十二載(753)前后。

        賞析

        詩中前四句“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。”先寫兒童時(shí)期對(duì)月亮稚氣的認(rèn)識(shí),以“白玉盤”、“瑤臺(tái)鏡”作比喻,生動(dòng)地表現(xiàn)出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,使人感到非常新穎有趣。“呼”、“疑”這兩個(gè)動(dòng)詞,傳達(dá)出兒童的天真爛漫之態(tài)。這四句詩,看似信手寫來,卻是情采俱佳。

        然后,又寫月亮的升起:“仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán)?白兔搗藥成,問言與誰餐?”古代神話說,月中有仙人、桂樹、白兔。當(dāng)月亮初升的時(shí)候,先看見仙人的兩只腳,而后逐漸看見仙人和桂樹的全形,看見一輪圓月,看見月中白兔在搗藥。詩人運(yùn)用這一神話傳說,寫出了月亮初生時(shí)逐漸明朗和宛若仙境般的景致。

        然而好景不長,月亮漸漸地由圓而蝕:“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘!斌蛤,俗稱癩蛤;大明,指月亮。傳說月蝕就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所嚙食而殘損,變得晦暗不明!棒辔袈渚艦酰烊饲迩野病,表現(xiàn)出詩人的感慨和希望。古代善射的后羿,射落了九個(gè)太陽,只留下一個(gè),使天、人都免除了災(zāi)難。詩人在這里引出這樣的英雄來,既是為現(xiàn)實(shí)中缺少這樣的英雄而感慨,也是希望能有這樣的英雄來掃除天下。

        然而,現(xiàn)實(shí)畢竟是現(xiàn)實(shí),詩人深感失望:“陰精此淪惑,去去不足觀!痹铝良热灰呀(jīng)淪沒而迷惑不清,就沒有什么可看的了,不如趁早走開吧。這是無可奈何的辦法,心中的憂憤不僅沒有解除,反而加深了:“憂來其如何?凄愴摧心肝!痹娙瞬蝗桃蛔吡酥瑑(nèi)心矛盾重重,憂心如焚。

        作者簡介

        李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

        李白的其他作品

        1、贈(zèng)汪倫

        李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

        桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

        2、望廬山瀑布

        日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

        飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

        3、渡荊門送別李白

        渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

        山隨平野盡,江入大荒流。

        月下飛天境,云生結(jié)海樓。

        仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

        4、送友人

        青山橫北郭,白水繞東城。

        此地一為別,孤蓬萬里征。

        浮云游子意,落日故人情。

        揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

        5、送孟浩然之廣陵

        故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

        孤帆遠(yuǎn)影碧山盡,唯見長江天際流。

        6、金陵酒肆留別

        風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

        金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

        請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰短長。

        7、早發(fā)白帝城

        朝辭白帝彩云間,

        千里江陵一日還。

        兩岸猿聲啼不住,

        輕舟已過萬重山。

      【《古朗月行》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      古朗月行原文03-09

      (精選)古朗月行原文03-10

      古朗月行原文7篇(經(jīng)典)03-10

      古朗月行的詩意05-10

      古朗月行鑒賞06-28

      《古大梁行》原文翻譯03-01

      《古從軍行》原文翻譯02-27

      古從軍行原文翻譯02-29

      猛虎行原文、翻譯09-08