在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《遣悲懷三首·其三》原文及譯文

      時間:2021-04-26 11:32:00 我要投稿

      《遣悲懷三首·其三》原文及譯文

        古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是小編收集整理的《遣悲懷三首·其三》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        《遣悲懷三首·其三》原文:

        元稹〔唐代〕

        閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。

        鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。

        同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。

        惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。

        《遣悲懷三首·其三》譯文:

        閑坐無事為你悲傷為我感嘆,人生短暫百年時間又多長呢!

        鄧攸沒有后代是命運的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鳴。

        即使能合葬也無法傾訴衷情,來世結緣是多么虛幻的'企望。

        只能睜著雙眼整夜把你思念,報答你平生不得伸展的雙眉。

        《遣悲懷三首·其三》賞析:

        首句“閑坐悲君亦自悲”,承上啟下。以“悲君”總括上兩首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人壽的有限。人生百年,也沒有多長時間。詩中引用了鄧攸、潘岳兩個典故。鄧攸心地如此善良,卻終身無子,這就是命運的安排。潘岳《悼亡詩》寫得再好,對于死者來說,也沒有什么意義,等于白費筆墨。詩人以鄧攸、潘岳自喻,故作達觀無謂之詞,卻透露出無子、喪妻的深沉悲哀。接著從絕望中轉出希望來,寄希望于死后夫婦同葬和來生再作夫妻。但是,再冷靜思量:這僅是一種虛無縹緲的幻想,更是難以指望的,因而更為絕望:死者已矣,過去的一切永遠無法補償了!詩情愈轉愈悲,不能自已,最后逼出一個無可奈何的辦法:“惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。”詩人仿佛在對妻子表白自己的心跡:我將永遠永遠地想著你,要以終夜“開眼”來報答你的“平生未展眉”。真是癡情纏綿,哀痛欲絕。

        《遣悲懷三首·其三》創(chuàng)作背景:

        這組詩共三首,本文是其第三首。約作于公元811年(元和六年),時元稹在監(jiān)察御史分務東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。

        作者簡介:

        元。779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。

      【《遣悲懷三首·其三》原文及譯文】相關文章:

      《守株待兔》原文及譯文07-14

      《學弈》原文及譯文04-20

      《楊氏之子》原文及譯文05-28

      《人之初》原文及譯文05-08

      《愛蓮說》的原文及譯文04-06

      《蘭陵王·柳》原文及譯文05-06

      《蘇幕遮·懷舊》原文及譯文04-30

      天凈沙春原文及譯文10-04

      天凈沙·春原文及譯文10-03

      天凈沙·夏原文及譯文10-03